Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 13:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:12

Kalau tembok itu sudah runtuh, apakah orang tidak akan berkata kepadamu: Di mana sekarang kapur, yang kamu oleskan itu?

AYT (2018)

Ketika tembok itu runtuh, tidakkah akan dikatakan kepadamu, ‘Di mana kapur yang dengannya kamu melabur tembok itu?’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 13:12

Maka sesungguhnya apabila pagar itu sudah roboh, bukankah kata orang kepadamu kelak: Di manakah kapur yang telah kamu lumaskan itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 13:12

sehingga roboh, dan setiap orang akan bertanya apa gunanya tembok itu dikapur.'"

MILT (2008)

Dan lihatlah, ketika tembok itu runtuh, maka tidak akan dikatakan kepadamu, di manakah kapur yang telah engkau oleskan itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah tembok itu roboh tidakkah orang akan berkata kepadamu, "Di manakah kapur yang kamu laburkan itu?"

AVB (2015)

Setelah tembok itu roboh tidakkah orang akan berkata kepadamu, ‘Di manakah kapur yang kamu laburkan itu?’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 13:12

Kalau
<02009>
tembok
<07023>
itu sudah runtuh
<05307>
, apakah orang tidak
<03808>
akan berkata
<0559>
kepadamu
<0413>
: Di mana
<0346>
sekarang kapur
<02915>
, yang
<0834>
kamu oleskan
<02902>
itu?
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 13:12

Maka sesungguhnya
<02009>
apabila pagar
<07023>
itu sudah roboh
<05307>
, bukankah
<03808>
kata
<0559>
orang kepadamu
<0413>
kelak: Di manakah
<0346>
kapur
<02915>
yang
<0834>
telah kamu lumaskan
<02902>
itu?
AYT ITL
Ketika
<02009>
tembok
<07023>
itu runtuh
<05307>
, tidakkah
<03808>
akan dikatakan
<0559>
kepadamu
<0413>
, ‘Di mana
<0346>
kapur
<02915>
yang
<0834>
dengannya kamu melabur
<02902>
tembok itu?’”

[<00>]
HEBREW
o
Mtxj
<02902>
rsa
<0834>
xyjh
<02915>
hya
<0346>
Mkyla
<0413>
rmay
<0559>
awlh
<03808>
ryqh
<07023>
lpn
<05307>
hnhw (13:12)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:12

Kalau tembok itu sudah runtuh, apakah orang tidak akan berkata kepadamu: Di mana sekarang kapur, yang kamu oleskan itu?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:12

Kalau tembok itu sudah runtuh, apakah orang tidak akan berkata kepadamu: Di mana sekarang kapur 1 , yang kamu oleskan itu?

Catatan Full Life

Yeh 13:2-23 1

Nas : Yeh 13:2-23

Allah mengutuk para nabi palsu dari Israel karena mereka bernubuat bahwa tidak akan ada hukuman yang datang. Mereka bernubuat palsu dengan mengatakan bahwa bangsa itu aman sekalipun mereka hidup dalam dosa dan penyembahan berhala

(lihat cat. --> Yer 6:14;

lihat cat. --> Yer 23:17).

[atau ref. Yer 6:14; 23:17]

Allah melawan nabi-nabi semacam itu (ayat Yeh 13:8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA