Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 28:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:10

Sebab harus ini harus itu, mesti begini mesti begitu, tambah ini, tambah itu! l "

AYT (2018)

Sebab, terdapat perintah demi perintah, perintah demi perintah, patokan demi patokan, patokan demi patokan, sedikit di sini, sedikit di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 28:10

Karena adalah hukum bertambah hukum dan hukum bertambah hukum, syarat bertambah syarat dan syarat bertambah syarat, di sini sedikit, di sana sedikit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 28:10

Masakan dia mengajar kita huruf demi huruf, kata demi kata, kalimat demi kalimat."

MILT (2008)

Sebab, peraturan demi peraturan, peraturan demi peraturan, patokan demi patokan, patokan demi patokan, di sini sedikit, di sana sedikit.

Shellabear 2011 (2011)

Karena ada perintah demi perintah, perintah demi perintah, baris demi baris, baris demi baris, sedikit di sini, sedikit di sana."

AVB (2015)

Kerana ada perintah demi perintah, perintah demi perintah, baris demi baris, baris demi baris, sedikit di sini, sedikit di sana.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 28:10

Sebab
<03588>
harus ini harus itu
<06673> <06673> <06673> <06673>
, mesti begini mesti begitu
<06957> <06957> <06957> <06957>
, tambah
<02191>
ini
<08033>
, tambah
<02191>
itu
<08033>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 28:10

Karena
<03588>
adalah hukum
<06673>
bertambah hukum
<06673>
dan hukum
<06673>
bertambah hukum
<06673>
, syarat
<06957>
bertambah syarat
<06957>
dan syarat
<06957>
bertambah syarat
<06957>
, di sini
<08033>
sedikit
<02191>
, di sana
<08033>
sedikit
<02191>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, terdapat perintah
<06673>
demi perintah
<06673>
, perintah
<06673>
demi perintah
<06673>
, patokan
<06957>
demi patokan
<06957>
, patokan
<06957>
demi patokan
<06957>
, sedikit
<02191>
di sini
<08033>
, sedikit
<02191>
di sana
<08033>
.
AVB ITL
Kerana
<03588>
ada perintah
<06673>
demi perintah
<06673>
, perintah
<06673>
demi perintah
<06673>
, baris
<06957>
demi baris
<06957>
, baris
<06957>
demi baris
<06957>
, sedikit
<02191>
di sini
<08033>
, sedikit
<02191>
di sana
<08033>
.”
HEBREW
Ms
<08033>
ryez
<02191>
Ms
<08033>
ryez
<02191>
wql
<06957>
wq
<06957>
wql
<06957>
wq
<06957>
wul
<06673>
wu
<06673>
wul
<06673>
wu
<06673>
yk (28:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:10

Sebab harus ini harus itu, mesti begini mesti begitu, tambah ini, tambah itu! l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 28:10

Sebab harus ini harus itu 1  2 , mesti begini mesti begitu, tambah ini, tambah itu!"

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 28:1-29 2

Nas : Yes 28:1-29

Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA