Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 8:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 8:31

aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia e  menjadi kesenanganku.

AYT (2018)

bersenang-senang di atas dunia, bumi-Nya, dan bersukacita bersama anak-anak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 8:31

Dan aku bermain dalam dunia di atas bumi-Nya dan kesukaanku telah ada dengan anak-anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 8:31

Aku bersenang-senang di atas bumi-Nya, dan merasa bahagia di antara manusia.

TSI (2014)

(8:30)

MILT (2008)

sambil bercengkrama di dunia, yakni bumi-Nya, dan kesenanganku adalah bersama anak-anak manusia.

Shellabear 2011 (2011)

dan senantiasa bersenang-senang di bumi-Nya, bergembira dengan bani Adam.

AVB (2015)

dan sentiasa bersenang-senang di hadapan-Nya, bergembira di atas muka bumi-Nya dan bahagia dengan anak-anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 8:31

aku bermain-main
<07832>
di atas
<0854>
muka bumi-Nya
<0776>
dan anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
menjadi kesenanganku
<08191>
.

[<08398>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 8:31

Dan aku bermain
<07832>
dalam dunia
<08398>
di atas bumi-Nya
<0776>
dan kesukaanku
<08191>
telah ada dengan
<0854>
anak-anak
<01121>
Adam
<0120>
.
AYT ITL
bersenang-senang
<07832>
di atas dunia
<08398>
, bumi-Nya
<0776>
, dan bersukacita
<08191>
bersama
<0854>
anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<00>]
AVB ITL
dan sentiasa bersenang-senang
<07832>
di hadapan-Nya
<08398>
, bergembira di atas muka bumi-Nya
<0776>
dan bahagia
<08191>
dengan
<0854>
anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<00>]
HEBREW
P
Mda
<0120>
ynb
<01121>
ta
<0854>
yesesw
<08191>
wura
<0776>
lbtb
<08398>
tqxvm (8:31)
<07832>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 8:31

aku bermain-main di atas muka bumi-Nya dan anak-anak manusia menjadi kesenanganku 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA