Amsal 1:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 1:27 |
apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka o melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu. |
| AYT (2018) | ketika ketakutan menyerangmu seperti badai, dan kemalangan menimpamu seperti angin puyuh, ketika kesusahan dan penderitaan menimpamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 1:27 |
Apabila ketakutanmu itu datang seperti tofan dan kebinasaanmu itu datang seperti pusaran angin dan kesukaran dan kepicikan berlaku atasmu, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 1:27 |
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai. |
| TSI (2014) | (1:26) |
| MILT (2008) | apabila ketakutan datang ke atasmu seperti badai; dan malapetaka melanda seperti puting beliung, apabila kesukaran dan himpitan menimpa kamu. |
| Shellabear 2011 (2011) | yaitu ketika kengerian melandamu seperti badai, ketika kecelakaan mendatangimu seperti angin puyuh, ketika kesesakan serta kesusahan menimpamu. |
| AVB (2015) | ketika kengerian melandamu seperti badai, ketika bencana mendatangimu seperti angin puting beliung, ketika kesesakan serta kesusahan menimpamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 1:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 1:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 1:27 |
apabila kedahsyatan 1 datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh 2 , apabila kesukaran 3 dan kecemasan datang menimpa kamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

