Amsal 26:22 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 26:22 | Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati. s | 
| AYT (2018) | Perkataan pemfitnah seperti potongan makanan yang ditelan dengan rakus; makanan itu langsung turun ke bagian terdalam tubuh. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 26:22 | Adapun perkataan orang pengumpat itu seperti makanan yang sedap, maka masuklah ia itu dengan senang sampai ke dalam hati. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 26:22 | Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya. | 
| TSI (2014) | Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanandan mempercayainya sepenuh hati. | 
| MILT (2008) | Perkataan yang dipergunjingkan, bagaikan orang-orang yang rakus melahap makanan dan langsung menelannya ke dalam rongga perut. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Perkataan pemfitnah seperti makanan nikmat, semuanya turun ke lubuk hati orang. | 
| AVB (2015) | Kata-kata pemfitnah seperti makanan lazat, semuanya turun jauh ke dalam lubuk hati orang. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 26:22 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 26:22 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 26:22 | Seperti sedap-sedapan perkataan 1 pemfitnah masuk ke lubuk 2 hati. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


