Amsal 22:1 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 22:1  | 
		    		    				                                                                                        	Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas. n  | 
| AYT (2018) | Nama baik lebih dipilih daripada kekayaan besar, dan dikasihi lebih baik daripada perak atau emas.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 22:1  | 
				    				    				    	Bahwa nama yang baik itu terlebih baik dari pada kekayaan besar, dan pengasihan itu terlebih baik dari pada emas dan perak.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:1  | 
				    				    				    	Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.  | 
| TSI (2014) | Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.  | 
| MILT (2008) | Nama adalah yang dipilih lebih daripada kekayaan yang besar, anugerah yang baik lebih daripada perak atau emas.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Nama baik patut lebih dipilih daripada banyak harta, dihargai orang lebih baik daripada perak dan emas.  | 
| AVB (2015) | Nama baik patut lebih didambakan daripada banyak harta, dihargai orang lebih baik daripada perak dan emas.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 22:1  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 22:1  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:1  | 
			    			    			    	Nama 1 baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi 2 orang lebih baik 2 dari pada perak dan emas.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
