Amsal 17:1 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 17:1 | Lebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan. r | 
| AYT (2018) | Lebih baik sepotong roti kering disertai ketenteraman daripada rumah penuh kurban sembelihan disertai perselisihan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 17:1 | Bahwa sesuap nasi yang kering, asal disertai kesenangan hati, itu terlebih baik dari pada rumah penuh dengan binatang sembelihan yang tambun-tambun, tetapi disertai perbantahan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 17:1 | Lebih baik sesuap nasi disertai ketentraman, daripada makanan lezat berlimpah-limpah disertai pertengkaran. | 
| TSI (2014) | Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangandaripada makanan mewah disertai pertengkaran. | 
| MILT (2008) | Lebih baik sepotong roti kering tetapi olehnya ada ketenangan, daripada sebuah rumah penuh kurban disertai perkelahian. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lebih baik sepotong roti kering dengan kesentosaan daripada kurban sembelihan serumah penuh dengan perbantahan. | 
| AVB (2015) | Lebih baik sepotong roti kering dengan kesentosaan daripada jamuan makan serumah penuh dengan perbalahan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 17:1 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 17:1 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 17:1 | Lebih baik sekerat roti yang kering 1 disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging 3 serumah 2 disertai dengan perbantahan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada halaman
 pada halaman