Amsal 10:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa mengedipkan mata, g menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh. |
| AYT (2018) | Siapa mengedipkan mata mendatangkan kesedihan, tetapi bibir yang bodoh akan diruntuhkan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 10:10 |
Barangsiapa yang bermain-main mata itu kelak akan mendatangkan dukacita, dan orang yang gila perkataan mulutnya itu kelak akan binasa. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan. |
| TSI (2014) | Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri. |
| MILT (2008) | Dia yang mengedipkan mata, memberikan kesusahan, dan kebodohan ucapan akan diruntuhkan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang mengedipkan matanya mendatangkan kesusahan, tetapi orang bodoh bicaranya akan hancur. |
| AVB (2015) | Orang yang mengenyitkan matanya mendatangkan duka, tetapi orang bodoh yang banyak bercakap akan hancur. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 10:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 10:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa mengedipkan 1 mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya 2 , akan jatuh 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [