Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Thessalonians 3:13

Konteks
NETBible

But you, brothers and sisters, 1  do not grow weary in doing what is right.

NASB ©

biblegateway 2Th 3:13

But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.

HCSB

Brothers, do not grow weary in doing good.

LEB

But [as for] you, brothers, do not be discouraged [while] doing what is right.

NIV ©

biblegateway 2Th 3:13

And as for you, brothers, never tire of doing what is right.

ESV

As for you, brothers, do not grow weary in doing good.

NRSV ©

bibleoremus 2Th 3:13

Brothers and sisters, do not be weary in doing what is right.

REB

My friends, you must never tire of doing right.

NKJV ©

biblegateway 2Th 3:13

But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.

KJV

But ye, brethren, be not weary in well doing.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
ye
<5210>_,
brethren
<80>_,
be
<1573> (0)
not
<3361>
weary
<1573> (5661)
in well doing
<2569> (5723)_.
{be...: or, faint not}
NASB ©

biblegateway 2Th 3:13

But as for you, brethren
<80>
, do not grow
<1457>
weary
<1457>
of doing
<2569>
good
<2569>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
you
<5210>
, brothers and sisters
<80>
, do
<1573>
not
<3361>
grow weary
<1573>
in doing what is right
<2569>
.
GREEK WH
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
αδελφοι
<80>
N-VPM
μη
<3361>
PRT-N
εγκακησητε
<1573> <5661>
V-AAS-2P
καλοποιουντες
<2569> <5723>
V-PAP-NPM
GREEK SR
υμεισ
Ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
δε
δέ,
δέ
<1161>
C
αδελφοι
ἀδελφοί,
ἀδελφός
<80>
N-VMP
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εγκακησητε
ἐγκακήσητε
ἐγκακέω
<1455>
V-SAA2P
καλοποιουντεσ
καλοποιοῦντες.
καλοποιέω
<2569>
V-PPANMP

NETBible

But you, brothers and sisters, 1  do not grow weary in doing what is right.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA