Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 1:15

Konteks
NETBible

The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3 

NASB ©

biblegateway 2Ch 1:15

The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.

HCSB

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills.

LEB

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as fig trees in the foothills.

NIV ©

biblegateway 2Ch 1:15

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.

ESV

And the king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 1:15

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.

REB

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and cedar as plentiful as the sycomore-fig is in the Shephelah.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 1:15

Also the king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as abundant as the sycamores which are in the lowland.

KJV

And the king made silver and gold at Jerusalem [as plenteous] as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that [are] in the vale for abundance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the king
<04428>
made
<05414> (8799)
silver
<03701>
and gold
<02091>
at Jerusalem
<03389>
[as plenteous] as stones
<068>_,
and cedar trees
<0730>
made
<05414> (8804)
he as the sycomore trees
<08256>
that [are] in the vale
<08219>
for abundance
<07230>_.
{made: Heb. gave}
NASB ©

biblegateway 2Ch 1:15

The king
<04428>
made
<05414>
silver
<03701>
and gold
<02091>
as plentiful
<07230>
in Jerusalem
<03389>
as stones
<068>
, and he made
<05414>
cedars
<0730>
as plentiful
<07230>
as sycamores
<08256>
in the lowland
<08219>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
wv
<3739
PRT
liyouv
<3037
N-APM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
kedrouv {N-APF} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ioudaia
<2449
N-DSF
wv
<3739
PRT
sukaminouv
<4807
N-APF
tav
<3588
T-APF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
pedinh {A-DSF} eiv
<1519
PREP
plhyov
<4128
N-ASN
NET [draft] ITL
The king
<04428>
made
<05414>
silver
<03701>
and gold
<02091>
as plentiful in Jerusalem
<03389>
as stones
<068>
; cedar
<0730>
was
<05414>
as plentiful
<07230>
as sycamore fig trees
<08256>
are in the lowlands
<08219>
.
HEBREW
brl
<07230>
hlpsb
<08219>
rsa
<0834>
Mymqsk
<08256>
Ntn
<05414>
Myzrah
<0730>
taw
<0853>
Mynbak
<068>
Mlswryb
<03389>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
Ntyw (1:15)
<05414>

NETBible

The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3 

NET Notes

tn The words “as plentiful” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “he made.”

tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA