Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 8:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 8:30

Sesudah itu keluarlah Musa meninggalkan Firaun, lalu berdoa kepada TUHAN. e 

AYT (2018)

Lalu, Musa pergi dari Firaun dan berdoa kepada TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 8:30

Setelah itu maka keluarlah Musa dari hadapan Firaun, lalu dipintakannya doa kepada Tuhan dengan sungguh-sungguh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 8:30

Musa meninggalkan raja, lalu berdoa kepada TUHAN,

TSI (2014)

Kemudian Musa pergi meninggalkan raja dan berdoa kepada TUHAN.

MILT (2008)

Lalu Musa keluar meninggalkan Firaun, dan berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu keluarlah Musa meninggalkan Firaun, lalu berdoa kepada ALLAH.

AVB (2015)

Setelah itu keluarlah Musa meninggalkan Firaun, lalu berdoa kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 8:30

Sesudah itu keluarlah
<03318>
Musa
<04872>
meninggalkan
<05973>
Firaun
<06547>
, lalu berdoa
<06279>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 8:30

Setelah itu maka keluarlah
<03318>
Musa
<04872>
dari hadapan
<05973>
Firaun
<06547>
, lalu dipintakannya
<06279>
doa kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
dengan sungguh-sungguh.
AYT ITL
Lalu, Musa
<04872>
pergi
<03318>
dari
<05973>
Firaun
<06547>
dan berdoa
<06279>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
.
AVB ITL
Setelah itu keluarlah
<03318>
Musa
<04872>
meninggalkan
<05973>
Firaun
<06547>
, lalu berdoa
<06279>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
la
<0413>
rteyw
<06279>
herp
<06547>
Mem
<05973>
hsm
<04872>
auyw
<03318>
(8:30)
<8:26>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 8:30

1 Sesudah itu keluarlah Musa meninggalkan Firaun, lalu berdoa kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA