Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Setiap orang yang menaruh pengharapan itu kepada-Nya, menyucikan diri u  sama seperti Dia yang adalah suci. v 

AYT (2018)

Setiap orang yang memiliki pengharapan ini di dalam Kristus, dia menyucikan dirinya, sama seperti Kristus adalah suci.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Dan barangsiapa yang ada pengharapan ini kepada Dia, ialah menyucikan dirinya, sebagaimana Kristus juga suci ada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Semua orang yang mempunyai harapan ini terhadap Kristus, menjaga dirinya supaya sungguh-sungguh suci, bersih dari dosa sebagaimana Kristus juga suci.

TSI (2014)

Setiap orang yang mempunyai pengharapan untuk melihat Kristus akan menjaga kesucian hidupnya dengan kesadaran bahwa Kristus adalah kudus.

MILT (2008)

Dan setiap orang yang memiliki pengharapan ini kepada-Nya, dia menguduskan dirinya sendiri sebagaimana halnya Dia itu kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa menaruh pengharapan yang demikian di dalam Dia, ia menyucikan dirinya, sama seperti Al-Masih juga suci adanya.

AVB (2015)

Sesiapa yang menaruh harapan ini kepada Kristus akan memelihara dirinya supaya suci, sebagaimana Kristus itu suci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Setiap orang
<3956>
yang menaruh
<2192>
pengharapan
<1680>
itu
<3778>
kepada-Nya
<1909> <846>
, menyucikan
<48>
diri
<1438>
sama seperti
<2531>
Dia
<1510> <0>
yang
<1565>
adalah
<0> <1510>
suci
<53>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Dan
<2532>
barangsiapa
<3956>
yang
<3588>
ada
<2192>
pengharapan
<1680>
ini
<3778>
kepada
<1909>
Dia
<846>
, ialah menyucikan
<48>
dirinya
<1438>
, sebagaimana
<2531>
Kristus
<1565>
juga suci
<53>
ada-Nya
<1510>
.
AYT ITL
Setiap orang
<3956>
yang
<3588>
memiliki
<2192>
pengharapan
<1680>
ini
<3778>
di dalam
<1909>
Kristus
<846>
, ia menyucikan
<48>
dirinya
<1438>
, sama seperti
<2531>
Kristus adalah
<1510>
suci
<53>
.

[<2532> <1565>]
AVB ITL
Sesiapa yang
<3588>
menaruh
<2192>
harapan
<1680>
ini
<3778>
kepada
<1909>
Kristus
<846>
akan memelihara dirinya
<1438>
supaya suci
<48>
, sebagaimana
<2531>
Kristus itu
<1510>
suci
<53>
.

[<2532> <3956> <1565>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
ελπιδα
<1680>
N-ASF
ταυτην
<3778>
D-ASF
επ
<1909>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
αγνιζει
<48> <5719>
V-PAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
καθως
<2531>
ADV
εκεινος
<1565>
D-NSM
αγνος
<53>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:3

Setiap orang 1  yang menaruh pengharapan itu kepada-Nya, menyucikan 2  diri sama seperti 3  Dia yang adalah suci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA