Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 4:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Anak-anak isteri Hodia, saudara perempuan Naham, ialah Abu Kehila, d  orang Garmi itu, dan Estemoa, orang Maakha e  itu.

AYT (2018)

Anak-anak istri Hodia, saudara perempuan Naham, adalah bapa Kehila, orang Garmi itu, dan Estemoa, orang Maakha.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Sama seperti segala anak isterinya yang bernama Hudia, saudara perempuan Naham: bapa Kehila, orang Garmi itu, dan Esytemoa, orang Maakhati itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Hodia kawin dengan saudara perempuan Naham. Keturunan mereka adalah leluhur kaum Garmi dan kaum Maakha. Kaum Garmi tinggal di kota Kehila, dan kaum Maakha tinggal di kota Estemoa.

MILT (2008)

Dan anak-anak dari istrinya, Hodia, saudara perempuan Naham, ayah Kehila, orang Garmi, dan Estemoa orang Maakha.

Shellabear 2011 (2011)

Anak-anak dari istri Hodia, saudara perempuan Naham: bapak Kehila, orang Garmi; dan Estemoa, orang Maakha.

AVB (2015)

Anak-anak daripada isteri Hodia, saudara perempuan Naham: bapa Kehila, orang Garmi; dan Estemoa, orang Maakha.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Anak-anak
<01121>
isteri
<0802>
Hodia
<01940>
, saudara perempuan
<0269>
Naham
<05163>
, ialah Abu
<01>
Kehila
<07084>
, orang Garmi
<01636>
itu, dan Estemoa
<0851>
, orang Maakha
<04602>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Sama seperti segala anak
<01121>
isterinya
<0802>
yang bernama Hudia
<01940>
, saudara perempuan
<0269>
Naham
<05163>
: bapa
<01>
Kehila
<07084>
, orang Garmi
<01636>
itu, dan Esytemoa
<0851>
, orang Maakhati
<04602>
itu.
HEBREW
ytkemh
<04602>
emtsaw
<0851>
ymrgh
<01636>
hlyeq
<07084>
yba
<01>
Mxn
<05163>
twxa
<0269>
hydwh
<01940>
tsa
<0802>
ynbw (4:19)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 4:19

Anak-anak isteri Hodia 1 , saudara perempuan Naham, ialah Abu Kehila 2 , orang Garmi itu, dan Estemoa, orang Maakha itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA