Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 30:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Ketika Daud sampai ke Ziklag, dikirimnyalah sebagian dari jarahan itu kepada para tua-tua di Yehuda, kepada teman-temannya, dengan pesan: "Inilah pemberian z  kepadamu dari jarahan yang dirampas dari musuh TUHAN,"

AYT (2018)

Ketika Daud sampai di Ziklag, dia mengirim sebagian barang jarahan itu kepada para tua-tua di Yehuda, kepada teman-temannya, dengan pesan, “Inilah pemberian untukmu dari barang-barang jarahan yang dirampas dari musuh-musuh TUHAN,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Setelah sampai Daud ke Zikelaj, dikirimkannyalah dari pada jarahan itu kepada segala tua-tua Yehuda, yang sahabatnya, katanya: Bahwa inilah suatu berkat yang disampaikan kepadamu dari pada jarahan musuh Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Ketika Daud kembali ke Ziklag, ia mengirim sebagian dari barang-barang rampasan itu kepada para pemimpin kota-kota Yehuda yang telah mendukungnya, katanya, "Inilah hadiah untukmu dari barang rampasan yang kami ambil dari musuh TUHAN."

TSI (2014)

Sesudah tiba di Ziklag, Daud mengirim sebagian dari jarahan itu kepada para tua-tua Yehuda, yaitu kepada teman-temannya yang sudah mendukungnya. Dia memberi pesan kepada mereka, “Ini hadiah-hadiah bagi kalian yang kami rampas dari musuh-musuh TUHAN!”

MILT (2008)

Lalu Daud datang ke Ziklag, dan dia mengirimkan jarahan itu kepada para tua-tua Yehuda, kepada teman-temannya, seraya berkata, "Lihatlah, berkat jarahan bagimu dari musuh-musuh TUHAN YAHWEH 03068,"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Daud sampai di Ziklag, ia mengirimkan sebagian jarahan itu kepada para tua-tua Yuda, yaitu sahabat-sahabatnya, dengan pesan, "Ini pemberian untukmu, hasil jarahan dari musuh-musuh ALLAH."

AVB (2015)

Setelah Daud sampai di Ziklag, dikirimnya sebahagian daripada hasil jarahan itu kepada para tua-tua Yehuda, iaitu sahabat-sahabatnya, dengan pesan, “Ini pemberian untukmu, hasil jarahan daripada musuh-musuh TUHAN.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Ketika Daud
<01732>
sampai
<0935>
ke
<0413>
Ziklag
<06860>
, dikirimnyalah
<07971>
sebagian dari jarahan
<07998>
itu kepada para tua-tua
<02205>
di Yehuda
<03063>
, kepada teman-temannya
<07453>
, dengan pesan
<0559>
: "Inilah
<02009>
pemberian
<01293>
kepadamu dari jarahan yang dirampas
<07998>
dari musuh
<0341>
TUHAN
<03068>
,"
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Setelah sampai
<0935>
Daud
<01732>
ke
<0413>
Zikelaj
<06860>
, dikirimkannyalah
<07971>
dari pada jarahan
<07998>
itu kepada segala tua-tua
<02205>
Yehuda
<03063>
, yang sahabatnya
<07453>
, katanya
<0559>
: Bahwa inilah
<02009>
suatu berkat
<01293>
yang disampaikan kepadamu dari pada jarahan
<07998>
musuh
<0341>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Ketika Daud
<01732>
sampai
<0935>
di
<0413>
Ziklag
<06860>
, dia mengirim
<07971>
sebagian barang jarahan
<07998>
itu kepada para tua-tua
<02205>
di Yehuda
<03063>
, kepada teman-temannya
<07453>
, dengan pesan
<0559>
, “Inilah
<02009>
pemberian
<01293>
untukmu dari barang-barang jarahan yang dirampas
<07998>
dari musuh-musuh
<0341>
TUHAN
<03068>
,

[<00>]
AVB ITL
Setelah Daud
<01732>
sampai
<0935>
di
<0413>
Ziklag
<06860>
, dikirimnya
<07971>
sebahagian daripada hasil jarahan
<07998>
itu kepada para tua-tua
<02205>
Yehuda
<03063>
, iaitu sahabat-sahabatnya
<07453>
, dengan pesan
<0559>
, “Ini pemberian
<01293>
untukmu, hasil jarahan
<07998>
daripada musuh-musuh
<0341>
TUHAN
<03068>
.”

[<02009> <00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
ybya
<0341>
llsm
<07998>
hkrb
<01293>
Mkl
<0>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
wherl
<07453>
hdwhy
<03063>
ynqzl
<02205>
llshm
<07998>
xlsyw
<07971>
glqu
<06860>
la
<0413>
dwd
<01732>
abyw (30:26)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 30:26

Ketika Daud sampai ke Ziklag, dikirimnyalah sebagian dari jarahan itu kepada para tua-tua di Yehuda, kepada teman-temannya 1 , dengan pesan: "Inilah pemberian 2  kepadamu dari jarahan yang dirampas dari musuh TUHAN,"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.75 detik
dipersembahkan oleh YLSA