Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:3

Tetapi orang-orang Daud berkata kepadanya: "Ingatlah, sedangkan di sini di Yehuda kita sudah dalam ketakutan, apalagi kalau kita pergi ke Kehila, melawan barisan perang orang Filistin."

AYT (2018)

Namun, orang-orang Daud berkata kepadanya, “Ingatlah, kita sangat ketakutan di sini, di Yehuda. Lebih lagi jika kita pergi ke Kehila untuk menyerang barisan perang orang Filistin.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:3

Tetapi kata segala orang yang mengikut Daud: Bahwasanya di sini, di tanah Yehuda, kita dalam ketakutan, istimewa pula jikalau kita pergi ke Kehila melawan balatentara orang Filistin!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:3

Tetapi anak buah Daud berkata kepadanya, "Sedangkan di sini, di Yehuda, kita sudah sangat ketakutan; apalagi kalau kita harus pergi menyerang tentara Filistin di Kehila."

TSI (2014)

(23:1)

MILT (2008)

Dan orang-orang Daud berkata kepadanya, "Ketahuilah, kami ketakutan di sini, di Yehuda; dan apalagi jika kami pergi ke Kehila, kepada para prajurit orang Filistin itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi orang-orang Daud berkata kepadanya, "Ingat, di sini saja, di Tanah Yuda, kita sudah ketakutan. Terlebih lagi kalau kita pergi ke Kehila melawan barisan perang orang Filistin."

AVB (2015)

Tetapi anak buah Daud berkata kepadanya, “Ingat, di Tanah Yehuda di sini pun kita sudah ketakutan, apa lagi kalau kita pergi ke Kehila melawan barisan perang orang Filistin.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:3

Tetapi orang-orang
<0376>
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Ingatlah
<02009>
, sedangkan di sini
<06311>
di Yehuda
<03063>
kita
<0587>
sudah dalam ketakutan
<03372>
, apalagi
<0637>
kalau
<03588>
kita pergi
<01980>
ke Kehila
<07084>
, melawan
<0413>
barisan perang
<04634>
orang Filistin
<06430>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:3

Tetapi kata
<0559>
segala orang
<0376>
yang mengikut Daud
<01732>
: Bahwasanya
<02009>
di sini
<06311>
, di tanah Yehuda
<03063>
, kita dalam ketakutan
<03372>
, istimewa
<0637>
pula jikalau
<03588>
kita pergi
<01980>
ke
<0413>
Kehila
<07084>
melawan balatentara
<04634>
orang Filistin
<06430>
!
AYT ITL
Namun, orang-orang
<0376>
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Ingatlah
<02009>
, kita
<0587>
sangat ketakutan di sini
<06311>
, di Yehuda
<03063>
. Lebih
<0637>
lagi jika
<03588>
kita pergi
<01980>
ke Kehila
<07084>
untuk menyerang
<0413>
barisan perang
<04634>
orang Filistin
<06430>
.”

[<03372> <00>]
AVB ITL
Tetapi anak buah
<0376>
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Ingat
<02009>
, di Tanah Yehuda
<03063>
di sini
<06311>
pun kita
<0587>
sudah ketakutan
<03372>
, apa lagi
<0637>
kalau
<03588>
kita pergi
<01980>
ke Kehila
<07084>
melawan
<0413>
barisan perang
<04634>
orang Filistin
<06430>
.”

[<00>]
HEBREW
o
Mytslp
<06430>
twkrem
<04634>
la
<0413>
hleq
<07084>
Kln
<01980>
yk
<03588>
Paw
<0637>
Myary
<03372>
hdwhyb
<03063>
hp
<06311>
wnxna
<0587>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
dwd
<01732>
ysna
<0376>
wrmayw (23:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:3

1 Tetapi orang-orang Daud berkata kepadanya: "Ingatlah, sedangkan di sini di Yehuda kita sudah dalam ketakutan, apalagi kalau kita pergi ke Kehila, melawan barisan perang orang Filistin."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA