Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Pada suatu hari Adonia, w  anak Hagit, masuk menghadap Batsyeba, ibu Salomo, lalu perempuan itu berkata: "Apakah engkau datang dengan maksud damai? x " Jawabnya: "Ya, damai!"

AYT (2018)

Suatu hari, Adonia, anak Hagit, menghadap Batsyeba, ibu Salomo. Dia bertanya, “Apakah kamu membawa damai?” Jawabnya, “Dengan damai.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Hata, maka datanglah Adonia, anak Hajit itu, mendapatkan Batsyeba, bunda Sulaiman. Maka kata Batsyeba: Adakah datangmu ini dengan selamat? Lalu sahutnya: Dengan selamat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Pada suatu hari, Adonia pergi kepada Batsyeba. Bertanyalah Batsyeba kepada Adonia, "Apakah kunjunganmu ini dengan maksud baik?" "Ya," jawab Adonia.

MILT (2008)

Dan Adonia anak Hagit masuk menghadap Batsheba, ibu Salomo. Lalu ia berkata, "Apakah engkau datang dalam damai?" Dan dia menjawab, "Ya, damai."

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu waktu, datanglah Adonia, anak Hagit, menghadap Batsyeba, ibunda Sulaiman. Tanya Batsyeba, "Apakah engkau datang dengan maksud damai?" Jawabnya, "Dengan maksud damai."

AVB (2015)

Pada suatu waktu, datanglah Adonia, anak Hagit, menghadap Batsyeba, bonda Salomo. Tanya Batsyeba, “Apakah engkau datang dengan damai sejahtera?” Jawabnya, “Ya, secara berdamai.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Pada suatu hari Adonia
<0138>
, anak
<01121>
Hagit
<02294>
, masuk
<0935>
menghadap
<0413>
Batsyeba
<01339>
, ibu
<0517>
Salomo
<08010>
, lalu perempuan itu berkata
<0559>
: "Apakah engkau datang
<0935>
dengan maksud damai
<07965>
?" Jawabnya
<0559>
: "Ya, damai
<07965>
!"
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Hata, maka datanglah
<0935>
Adonia
<0138>
, anak
<01121>
Hajit
<02294>
itu, mendapatkan
<0413>
Batsyeba
<01339>
, bunda
<0517>
Sulaiman
<08010>
. Maka kata
<0559>
Batsyeba: Adakah datangmu
<0935>
ini dengan selamat
<07965>
? Lalu
<0935>
sahutnya
<0559>
: Dengan selamat
<07965>
.
AYT ITL
Suatu hari, Adonia
<0138>
, anak
<01121>
Hagit
<02294>
, menghadap
<0935> <0413>
Batsyeba
<01339>
, ibu
<0517>
Salomo
<08010>
. Dia bertanya
<0559>
, “Apakah kamu membawa
<0935>
damai
<07965>
?” Jawabnya
<0559>
, “Dengan damai
<07965>
.”

[<00>]
AVB ITL
Pada suatu waktu, datanglah
<0935>
Adonia
<0138>
, anak
<01121>
Hagit
<02294>
, menghadap
<0413>
Batsyeba
<01339>
, bonda
<0517>
Salomo
<08010>
. Tanya
<0559>
Batsyeba, “Apakah engkau datang
<0935>
dengan damai sejahtera
<07965>
?” Jawabnya
<0559>
, “Ya, secara berdamai
<07965>
.”

[<00>]
HEBREW
Mwls
<07965>
rmayw
<0559>
Kab
<0935>
Mwlsh
<07965>
rmatw
<0559>
hmls
<08010>
Ma
<0517>
ebs
<01339>
tb
<0>
la
<0413>
tygx
<02294>
Nb
<01121>
whynda
<0138>
abyw (2:13)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:13

Pada suatu hari Adonia 1 , anak Hagit, masuk 2  menghadap Batsyeba, ibu Salomo, lalu perempuan itu berkata: "Apakah engkau datang 2  dengan maksud damai?" Jawabnya: "Ya, damai!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA