Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 9:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:26

Sebab itu aku tidak berlari tanpa tujuan o  dan aku bukan petinju yang sembarangan p  saja memukul.

AYT (2018)

Sebab itu, aku tidak berlari seperti itu tanpa tujuan. Aku tidak meninju seperti orang yang meninju angin.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 9:26

Sebab itu aku ini berlari-lari sedemikian, bukannya dengan tiada berketentuan. Demikianlah juga tinjuku, bukannya seperti memalu angin,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 9:26

Itu sebabnya saya berlari dengan tujuan yang tertentu. Seperti dalam pertandingan tinju, saya tidak memukul dengan sembarangan.

TSI (2014)

Jadi, saya tidak berlari dalam perlombaan rohani ini seperti orang yang berlari tanpa sasaran yang pasti. Contoh pertandingan lainnya, saya tidak bersikap seperti petinju yang asal meninju dan pukulannya tidak kena pada sasaran.

MILT (2008)

Jadi, aku berlari sedemikian rupa bukan seperti tanpa tujuan, aku meninju sedemikian rupa bukan seperti memukul angin.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah halnya dengan aku. Aku tidak berlari tanpa tujuan, dan aku tidak meninju sembarangan.

AVB (2015)

Oleh itu, aku terus-menerus lari ke garis penamat. Juga seperti ahli tinju, aku tidak mahu mensia-siakan tumbukanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:26

Sebab itu aku
<1473>
tidak
<3756> <0> <3756>
berlari
<5143>
tanpa tujuan
<84>
dan aku bukan
<0> <3756>
petinju
<4438>
yang sembarangan
<109>
saja memukul
<1194>
.

[<5106> <3779> <5613> <3779> <5613>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:26

Sebab itu
<5106>
aku
<1473>
ini berlari-lari
<5143>
sedemikian
<3779>
, bukannya
<3756>
dengan tiada berketentuan
<84>
. Demikianlah juga
<3779>
tinjuku
<4438>
, bukannya
<3756>
seperti
<5613>
memalu
<1194>
angin
<109>
,
AYT ITL
Sebab
<5106>
itu, aku
<1473>
tidak
<3756>
berlari
<5143>
seperti
<5613>
itu tanpa tujuan
<84>
. Aku tidak
<3756>
meninju
<4438>
seperti
<5613>
orang yang meninju
<1194>
angin
<109>
.

[<3779> <3779>]
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
toinun
<5106>
PRT
outwv
<3779>
ADV
trecw
<5143> (5719)
V-PAI-1S
wv
<5613>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
adhlwv
<84>
ADV
outwv
<3779>
ADV
pukteuw
<4438> (5719)
V-PAI-1S
wv
<5613>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
aera
<109>
N-ASM
derwn
<1194> (5723)
V-PAP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:26

2 Sebab itu aku tidak 1  berlari tanpa tujuan dan aku bukan 1  petinju yang sembarangan saja memukul.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA