1 Korintus 15:11                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 15:11 | Sebab itu, baik aku, maupun mereka, v demikianlah kami mengajar dan demikianlah kamu menjadi percaya. | 
| AYT (2018) | Oleh karena itu, baik olehku ataupun mereka, demikianlah kami mengajar dan demikianlah kamu telah percaya. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 15:11 | Sebab itu, baik aku, baik mereka itu, sebagaimana kami beritakan, begitulah juga kamu telah percaya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 15:11 | Jadi, dari siapa pun kalian menerima Kabar Baik itu--apakah itu dari saya atau dari rasul-rasul yang lain--itu tidak menjadi soal. Yang penting ialah kami memberitakan Kabar Baik itu dan Saudara percaya. | 
| TSI (2014) | Jadi, baik saya maupun rasul-rasul lain, kami menyampaikan berita yang sama, dan berita itu jugalah yang sudah kalian percayai. | 
| MILT (2008) | Kemudian, baik aku maupun mereka, begitulah kami memberitakan dan demikianlah kamu telah beriman. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Baik melalui aku ataupun mereka, demikianlah Injil yang kami kabarkan, dan demikianlah kamu telah menjadi percaya. | 
| AVB (2015) | Dengan demikian, baik aku mahupun mereka, begitulah yang kami khabarkan, dan begitulah yang kamu percaya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 15:11 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 15:11 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 15:11 | 1 Sebab itu, baik aku, maupun mereka, demikianlah kami mengajar dan demikianlah kamu menjadi percaya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


