Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 8:51

Konteks
NETBible

After all, 1  they are your people and your special possession 2  whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace. 3 

NASB ©

biblegateway 1Ki 8:51

(for they are Your people and Your inheritance which You have brought forth from Egypt, from the midst of the iron furnace),

HCSB

For they are Your people and Your inheritance; You brought them out of Egypt, out of the middle of an iron furnace.

LEB

because they are your own people whom you brought out of Egypt from the middle of an iron smelter.

NIV ©

biblegateway 1Ki 8:51

for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.

ESV

(for they are your people, and your heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace).

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 8:51

(for they are your people and heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron-smelter).

REB

For they are your possession, your people whom you brought out of Egypt, from the smelting furnace.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 8:51

"(for they are Your people and Your inheritance, whom You brought out of Egypt, out of the iron furnace),

KJV

For they [be] thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For they [be] thy people
<05971>_,
and thine inheritance
<05159>_,
which thou broughtest forth
<03318> (8689)
out of Egypt
<04714>_,
from the midst
<08432>
of the furnace
<03564>
of iron
<01270>_:
NASB ©

biblegateway 1Ki 8:51

(for they are Your people
<05971>
and Your inheritance
<05159>
which
<0834>
You have brought
<03318>
forth
<03318>
from Egypt
<04714>
, from the midst
<08432>
of the iron
<01270>
furnace
<03564>
),
LXXM
oti
<3754
CONJ
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
klhronomia
<2817
N-NSF
sou
<4771
P-GS
ouv
<3739
R-APM
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
cwneuthriou {N-GSN} sidhrou
<4604
N-GSM
NET [draft] ITL
After all
<03588>
, they
<01992>
are your people
<05971>
and your special possession
<05159>
whom
<0834>
you brought out
<03318>
of Egypt
<04714>
, from the middle
<08432>
of the iron-smelting
<01270>
furnace
<03564>
.
HEBREW
lzrbh
<01270>
rwk
<03564>
Kwtm
<08432>
Myrumm
<04714>
tauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mh
<01992>
Ktlxnw
<05159>
Kme
<05971>
yk (8:51)
<03588>

NETBible

After all, 1  they are your people and your special possession 2  whom you brought out of Egypt, from the middle of the iron-smelting furnace. 3 

NET Notes

tn Or “for.”

tn Heb “inheritance.”

tn The Hebrew term כּוּר (kur, “furnace,” cf. Akkadian ku„ru) is a metaphor for the intense heat of purification. A כּוּר was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19). Thus Egypt served not as a place of punishment for the Israelites, but as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.

sn From the middle of the iron-smelting furnace. The metaphor of a furnace suggests fire and heat and is an apt image to remind the people of the suffering they endured while slaves in Egypt.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA