Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 22:48

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(22-49) Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis q  untuk pergi ke Ofir mengambil emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi pergi ke sana, sebab kapal-kapal itu pecah di Ezion-Geber. r 

AYT (2018)

Yosafat membuat kapal-kapal dari Tarsis untuk pergi ke Ofir demi emas, tetapi tidak dapat pergi karena kapal-kapal itu hancur di Ezion-Geber.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(22-49) Maka diperbuat oleh Yosafat beberapa kapal Tarsis akan berlayar ke Ofir pergi mengambil emas dari sana, tetapi tiada juga jadi berlayar, sebab pecahlah segala kapal itu di Ezion-Jeber.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(22:43)

TSI (2014)

Yosafat juga membuat kapal-kapal untuk berlayar ke Ofir mengambil emas. Namun, kapal-kapal itu tidak pernah sampai ke sana karena karam di Ezion Geber.

MILT (2008)

Yosafat memiliki sepuluh kapal Tarsis untuk pergi ke Ofir demi emas. Tetapi mereka tidak pergi ke sana karena kapal-kapal itu rusak di Ezion-Geber.

Shellabear 2011 (2011)

(22-49) Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis untuk berlayar ke Ofir mencari emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi berlayar karena pecah di Ezion-Geber.

AVB (2015)

Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis yang berlayar ke Ofir untuk mencari emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi berlayar kerana pecah di Ezion-Geber.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(#22-#49) Yosafat
<03092>
membuat
<06240>
kapal-kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
untuk pergi
<01980>
ke Ofir
<0211>
mengambil emas
<02091>
, tetapi kapal-kapal itu tidak
<03808>
jadi pergi
<01980>
ke sana, sebab
<03588>
kapal-kapal
<0591>
itu pecah
<07665>
di Ezion-Geber
<06100>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(22-49) Maka diperbuat
<06240>
oleh Yosafat
<03092>
beberapa kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
akan berlayar
<01980>
ke Ofir
<0211>
pergi mengambil emas
<02091>
dari sana, tetapi tiada
<03808>
juga jadi berlayar
<01980>
, sebab
<03588>
pecahlah
<07665>
segala kapal
<0591>
itu di Ezion-Jeber
<06100>
.
AYT ITL
Yosafat
<03092>
membuat kapal-kapal
<0591>
dari Tarsis
<08659>
untuk pergi
<01980>
ke Ofir
<0211>
demi emas
<02091>
, tetapi tidak
<03808>
dapat pergi
<01980>
karena
<03588>
kapal-kapal
<0591>
itu hancur
<07665>
di Ezion-Geber
<06100>
.

[<06240> <00>]
AVB ITL
Yosafat
<03092>
membuat kapal-kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
yang berlayar
<01980>
ke Ofir
<0211>
untuk mencari emas
<02091>
, tetapi kapal-kapal
<0591>
itu tidak
<03808>
jadi berlayar
<01980>
kerana
<03588>
pecah
<07665>
di Ezion-Geber
<06100>
.

[<06240> <00>]
HEBREW
rbg
<06100>
Nwyueb
<0>
twyna
<0591>
*wrbsn {hrbsn}
<07665>
yk
<03588>
Klh
<01980>
alw
<03808>
bhzl
<02091>
hrypwa
<0211>
tkll
<01980>
sysrt
<08659>
twyna
<0591>
*hve {rve}
<06240>
jpswhy
<03092>
(22:48)
<22:49>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 22:48

(22-49) Yosafat 1  membuat kapal-kapal 2  5  Tarsis 3  untuk pergi 5  ke Ofir 4  mengambil emas, tetapi kapal-kapal 2  itu tidak jadi pergi 5  ke sana, sebab kapal-kapal 5  itu pecah di Ezion-Geber 6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA