Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 15:11

Konteks
NETBible

Asa did what the Lord approved 1  like his ancestor 2  David had done.

NASB ©

biblegateway 1Ki 15:11

Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.

HCSB

Asa did what was right in the LORD's eyes, as his ancestor David had done.

LEB

Asa did what the LORD considered right, as his ancestor David had done.

NIV ©

biblegateway 1Ki 15:11

Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.

ESV

And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 15:11

Asa did what was right in the sight of the LORD, as his father David had done.

REB

Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his ancestor David had done.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 15:11

Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father David.

KJV

And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Asa
<0609>
did
<06213> (8799)
[that which was] right
<03477>
in the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>_,
as [did] David
<01732>
his father
<01>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 15:11

Asa
<0609>
did
<06213>
what
<03477>
was right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, like David
<01732>
his father
<01>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
asa
<760
N-PRI
to
<3588
T-ASN
euyev {A-ASN} enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
wv
<3739
CONJ
dauid {N-PRI} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Asa
<0609>
did what the Lord
<03068>
approved
<03477>
like his ancestor
<01>
David
<01732>
had done
<06213>
.
HEBREW
wyba
<01>
dwdk
<01732>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
aoa
<0609>
veyw (15:11)
<06213>

NETBible

Asa did what the Lord approved 1  like his ancestor 2  David had done.

NET Notes

tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

tn Heb “father,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA