Mazmur 90:3
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 90:3 |
Engkau mengembalikan manusia kepada debu, dan berkata: "Kembalilah, hai anak-anak manusia! f " |
AYT (2018) | Engkau mengembalikan manusia kepada debu dan berfirman, “Kembalilah, hai anak manusia!” |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 90:3 |
Apabila Engkau hendak mengembalikan manusia kepada abu, maka hanya firman-Mu: Hai anak-anak Adam kembalilah kamu! |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 90:3 |
Engkau menyuruh manusia kembali ke asalnya, menjadi debu seperti semula. |
MILT (2008) | Engkau mengembalikan manusia menjadi debu, dan berkata, "Kembalilah, hai anak manusia!" |
Shellabear 2011 (2011) | Engkau mengembalikan manusia kepada debu tanah, firman-Mu, "Kembalilah kamu, hai bani Adam." |
AVB (2015) | Engkau memalingkan manusia terhadap pemusnahan, dan berkata, “Pulanglah, hai anak-anak manusia.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 90:3 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 90:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 90:3 |
Engkau mengembalikan manusia kepada debu, dan berkata: "Kembalilah, hai anak-anak manusia! f " |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 90:3 |
Engkau mengembalikan 1 2 manusia kepada debu, dan berkata: "Kembalilah 1 2 , hai anak-anak manusia 2 !" |
Catatan Full Life |
Mzm 90:1-17 1 Nas : Mazm 90:1-17 Doa ini, yang dianggap digubah Musa, mungkin ditulis sementara 40 tahun ketika Allah membuat Israel mengembara di padang gurun sebagai hukuman atas ketidaksetiaan mereka (Ul 8:15). Suatu angkatan orang Israel yang tidak taat mati selama ini (bd. ayat Mazm 90:7-11; lih. Bil 14:22-33). Setelah mengakui semua pelanggaran mereka dan hukuman Allah, Musa mendoakan pemulihan perkenan dan berkat Allah. |
[+] Bhs. Inggris |