Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:41

Berulang kali mereka mencobai v  Allah, menyakiti hati Yang Kudus dari Israel w .

AYT (2018)

Mereka kembali lagi mencobai Allah, dan melukai hati Yang Mahakudus dari Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:41

Dan kembali pula mereka itu mencobai Allah dan memperhinggakan kesucian Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:41

Berulang kali mereka mencobai Allah, menyusahkan Yang Kudus, Allah Israel.

MILT (2008)

Bahkan mereka membelakangi dan mencobai Allah Elohim 0410, dan menyakiti Yang Mahakudus Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Berkali-kali mereka mencobai Allah, serta mendukakan hati Yang Mahasuci, Tuhan bani Israil.

AVB (2015)

Ya, berkali-kali mereka menduga Allah; dan membatasi Yang Kudus, Allah Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:41

Berulang kali
<07725>
mereka mencobai
<05254>
Allah
<0410>
, menyakiti hati
<08428>
Yang Kudus
<06918>
dari Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:41

Dan kembali
<07725>
pula mereka itu mencobai
<05254>
Allah
<0410>
dan memperhinggakan
<08428>
kesucian
<06918>
Israel
<03478>
.
HEBREW
wwth
<08428>
larvy
<03478>
swdqw
<06918>
la
<0410>
wonyw
<05254>
wbwsyw (78:41)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:41

Berulang 1  kali mereka mencobai Allah, menyakiti 2  hati Yang Kudus dari Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA