Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 17:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 17:7

Mataku menjadi kabur karena pedih hati, u  segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang. v 

AYT (2018)

Mataku telah menjadi redup karena kesedihan; seluruh anggota tubuhku seperti bayang-bayang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 17:7

Sebab itu mataku kabur oleh dukacita, dan segala anggotakupun seperti bayang-bayang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 17:7

Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.

MILT (2008)

Dan mataku redup karena bersedih, dan seluruh anggota tubuhku seperti sebuah bayangan.

Shellabear 2011 (2011)

Mataku kabur karena rasa kesal, seluruh anggota tubuhku seperti bayang-bayang.

AVB (2015)

Mataku kabur kerana rasa kesal, seluruh anggota tubuhku seperti bayang-bayang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 17:7

Mataku
<05869>
menjadi kabur
<03543>
karena pedih hati
<03708>
, segala
<03605>
anggota tubuhku
<03338>
seperti bayang-bayang
<06738>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 17:7

Sebab itu mataku
<05869>
kabur
<03543>
oleh dukacita
<03708>
, dan segala
<03605>
anggotakupun
<03338>
seperti bayang-bayang
<06738>
.
AYT ITL
Mataku
<05869>
telah menjadi redup
<03543>
karena kesedihan
<03708>
; seluruh
<03605>
anggota tubuhku
<03338>
seperti bayang-bayang
<06738>
.
HEBREW
Mlk
<03605>
luk
<06738>
yruyw
<03338>
ynye
<05869>
vekm
<03708>
hktw (17:7)
<03543>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 17:7

Mataku 1  menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku 2  seperti bayang-bayang 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA