Ayub 12:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 12:23 |
Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, o dan memperbanyak bangsa-bangsa, p lalu menghalau mereka. q |
AYT (2018) | Dia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu menghancurkan mereka. Dia membesarkan bangsa-bangsa, lalu menuntun mereka pergi. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:23 |
Dibesarkan-Nya bangsa-bangsa, lalu dibinasakan-Nya pula; diluaskan-Nya perhinggaan bangsa-bangsa dan disempitkan-Nya pula. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:23 |
Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur. |
MILT (2008) | Dia memberikan kebesaran kepada bangsa-bangsa dan menghancurkan mereka, menyerakkan bangsa-bangsa, lalu memimpin mereka ke luar. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu membinasakan mereka, Ia mengembangkan bangsa-bangsa, lalu menggiring mereka. |
AVB (2015) | Dia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu membinasakan mereka, Dia mengembangkan bangsa-bangsa, lalu menggiring mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 12:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 12:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:23 |
Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh 1 , lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau 2 mereka. |
[+] Bhs. Inggris |