Ayub 12:23 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 12:23  | 
		    		                	                                                                                        	Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, o dan memperbanyak bangsa-bangsa, p lalu menghalau mereka. q  | 
| AYT (2018) | Dia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu menghancurkan mereka. Dia membesarkan bangsa-bangsa, lalu menuntun mereka pergi.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:23  | 
				    				    						Dibesarkan-Nya bangsa-bangsa, lalu dibinasakan-Nya pula; diluaskan-Nya perhinggaan bangsa-bangsa dan disempitkan-Nya pula.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:23  | 
				    				    						Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.  | 
| MILT (2008) | Dia memberikan kebesaran kepada bangsa-bangsa dan menghancurkan mereka, menyerakkan bangsa-bangsa, lalu memimpin mereka ke luar.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu membinasakan mereka, Ia mengembangkan bangsa-bangsa, lalu menggiring mereka.  | 
| AVB (2015) | Dia membuat bangsa-bangsa menjadi besar, lalu membinasakan mereka, Dia mengembangkan bangsa-bangsa, lalu menggiring mereka.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 12:23  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 12:23  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:23  | 
			    			    				    Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh 1 , lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau 2 mereka.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
