Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 3:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 3:11

kemudian titah raja kepada Haman: "Perak itu terserah kepadamu, juga bangsa itu untuk kauperlakukan seperti yang kaupandang baik."

AYT (2018)

Raja berkata kepada Haman, “Perak ini aku berikan kepadamu, juga bangsa itu, lakukanlah apa yang kamu pandang baik terhadap mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Est 3:11

Maka titah baginda kepada Haman: Perak itu dikaruniakan juga kepadamu dan lagi bangsa itupun, akan dibuat padanya barang yang baik kepada pemandanganmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 3:11

Kata raja kepadanya, "Bangsa itu dan juga uangnya kuserahkan kepadamu. Berbuatlah apa yang kaupandang baik terhadap mereka."

TSI (2014)

Raja berkata kepada Haman, “Perakmu aku serahkan kembali kepadamu, dan tentang bangsa Yahudi aku serahkan kepadamu. Perbuatlah apa yang kau anggap baik terhadap mereka.”

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Haman, "Perak itu diberikan kepadamu, juga bangsa itu, untuk memperlakukan mereka seperti yang engkau pandang baik."

Shellabear 2011 (2011)

Kata raja kepada Haman, "Perak itu kuberikan kepadamu, juga bangsa itu untuk kauperlakukan seperti yang kaupandang baik."

AVB (2015)

Titah raja kepada Haman, “Perak itu kuberikan kepadamu, maka kamu lakukanlah atas bangsa itu menurut cara yang kaupandang baik.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 3:11

kemudian titah
<0559>
raja
<04428>
kepada Haman
<02001>
: "Perak
<03701>
itu terserah
<05414>
kepadamu, juga bangsa
<05971>
itu untuk kauperlakukan
<06213>
seperti yang kaupandang
<05869>
baik
<02896>
."
TL ITL ©

SABDAweb Est 3:11

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada Haman
<02001>
: Perak
<03701>
itu dikaruniakan
<05414>
juga kepadamu
<00>
dan lagi bangsa
<05971>
itupun, akan dibuat
<06213>
padanya
<00>
barang yang baik
<02896>
kepada pemandanganmu
<05869>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada Haman
<02001>
, “Perak
<03701>
ini aku berikan
<05414>
kepadamu, juga bangsa
<05971>
itu, lakukanlah
<06213>
apa yang kamu pandang
<05869>
baik
<02896>
terhadap mereka.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Titah
<0559>
raja
<04428>
kepada Haman
<02001>
, “Perak
<03701>
itu kuberikan
<05414>
kepadamu, maka kamu lakukanlah
<06213>
atas bangsa
<05971>
itu menurut cara yang kaupandang
<05869>
baik
<02896>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
Kynyeb
<05869>
bwjk
<02896>
wb
<0>
twvel
<06213>
Mehw
<05971>
Kl
<0>
Nwtn
<05414>
Pokh
<03701>
Nmhl
<02001>
Klmh
<04428>
rmayw (3:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 3:11

kemudian titah raja kepada Haman: "Perak itu terserah kepadamu, juga bangsa itu untuk kauperlakukan 1  seperti yang kaupandang baik."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA