Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 5:2

Konteks
NETBible

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began 1  to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.

NASB ©

biblegateway Ezr 5:2

then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them supporting them.

HCSB

Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak began to rebuild God's house in Jerusalem. The prophets of God were with them, helping them.

LEB

Then Zerubbabel, who was Shealtiel’s son, and Jeshua, who was Jozadak’s son, began to rebuild God’s temple in Jerusalem. God’s prophets were with them and supported them.

NIV ©

biblegateway Ezr 5:2

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, helping them.

ESV

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God that is in Jerusalem, and the prophets of God were with them, supporting them.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 5:2

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set out to rebuild the house of God in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

REB

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak, with the prophets of God at their side to help them, began at once to rebuild the house of God in Jerusalem.

NKJV ©

biblegateway Ezr 5:2

So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.

KJV

Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which [is] at Jerusalem: and with them [were] the prophets of God helping them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<0116>
rose up
<06966> (8754)
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>_,
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>_,
and began
<08271> (8745)
to build
<01124> (8749)
the house
<01005>
of God
<0426>
which [is] at Jerusalem
<03390>_:
and with them
<05974>
[were] the prophets
<05029>
of God
<0426>
helping
<05583> (8683)
them.
NASB ©

biblegateway Ezr 5:2

then
<0116>
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>
arose
<06966>
and began
<08271>
to rebuild
<01124>
the house
<01005>
of God
<0426>
which
<01768>
is in Jerusalem
<03390>
; and the prophets
<05029>
of God
<0426>
were with them supporting
<05583>
them.
LXXM
tote
<5119
ADV
anesthsan
<450
V-AAI-3P
zorobabel
<2216
N-PRI
o
<3588
T-NSM
tou
<3588
T-GSM
salayihl
<4528
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ihsouv
<2424
N-PRI
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
iwsedek {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hrxanto
<757
V-AMI-3P
oikodomhsai
<3618
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
bohyountev
<997
V-PAPNP
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Then
<0116>
Zerubbabel
<02217>
the son
<01247>
of Shealtiel
<07598>
and Jeshua
<03443>
the son
<01247>
of Jozadak
<03136>
began
<08271>
to rebuild
<01124>
the temple
<01005>
of God
<0426>
in Jerusalem
<03390>
. The prophets
<05029>
of God
<0426>
were with
<05974>
them, supporting
<05583>
them.
HEBREW
P
Nwhl
<0>
Nydeom
<05583>
ahla
<0426>
yd
<01768>
*ayybn {ayaybn}
<05029>
Nwhmew
<05974>
Mlswryb
<03390>
yd
<01768>
ahla
<0426>
tyb
<01005>
anbml
<01124>
wyrsw
<08271>
qduwy
<03136>
rb
<01247>
ewsyw
<03443>
laytlas
<07598>
rb
<01247>
lbbrz
<02217>
wmq
<06966>
Nydab (5:2)
<0116>

NETBible

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began 1  to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.

NET Notes

tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.37 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA