Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 29:1

Konteks
NETBible

King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, 1  and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.

NASB ©

biblegateway 1Ch 29:1

Then King David said to the entire assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, is still young and inexperienced and the work is great; for the temple is not for man, but for the LORD God.

HCSB

Then King David said to all the assembly, "My son Solomon--God has chosen him alone--is young and inexperienced. The task is great, for the temple will not be for man, but for the LORD God.

LEB

Then King David said to the whole assembly, "My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. Yet, the work is important because this palace is not for a person but for the LORD God.

NIV ©

biblegateway 1Ch 29:1

Then King David said to the whole assembly: "My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the LORD God.

ESV

And David the king said to all the assembly, "Solomon my son, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great, for the palace will not be for man but for the LORD God.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 29:1

King David said to the whole assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great; for the temple will not be for mortals but for the LORD God.

REB

KING David said to the whole assembly, “My son Solomon is the one chosen by God, Solomon alone, a boy of tender years; and this is a great work, for it is a habitation not for man but for the LORD God.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 29:1

Furthermore King David said to all the assembly: "My son Solomon, whom alone God has chosen, is young and inexperienced; and the work is great, because the temple is not for man but for the LORD God.

KJV

Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, [is yet] young and tender, and the work [is] great: for the palace [is] not for man, but for the LORD God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Furthermore David
<01732>
the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto all the congregation
<06951>_,
Solomon
<08010>
my son
<01121>_,
whom alone
<0259>
God
<0430>
hath chosen
<0977> (8804)_,
[is yet] young
<05288>
and tender
<07390>_,
and the work
<04399>
[is] great
<01419>_:
for the palace
<01002>
[is] not for man
<0120>_,
but for the LORD
<03068>
God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 29:1

Then King
<04428>
David
<01732>
said
<0559>
to the entire
<03605>
assembly
<06951>
, "My son
<01121>
Solomon
<08010>
, whom alone
<0259>
God
<0430>
has chosen
<0977>
, is still young
<05288>
and inexperienced
<07390>
and the work
<04399>
is great
<01419>
; for the temple
<01002>
is not for man
<0120>
, but for the LORD
<03068>
God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
ekklhsia
<1577
N-DSF
salwmwn {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
A-NSM
on
<3739
R-ASM
hretiken
<140
V-RAI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
neov
<3501
A-NSM
kai
<2532
CONJ
apalov
<527
A-NSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
ergon
<2041
N-NSN
mega
<3173
A-NSN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
anyrwpw
<444
N-DSM
h
<3588
T-NSF
oikodomh
<3619
N-NSF
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
NET [draft] ITL
King
<04428>
David
<01732>
said
<0559>
to the entire
<03605>
assembly
<06951>
: “My son
<01121>
Solomon
<08010>
, the one
<0259>
whom God
<0430>
has chosen
<0977>
, is just an inexperienced
<07390>
young man
<05288>
, and the task
<04399>
is great
<01419>
, for
<03588>
this palace
<01002>
is not
<03808>
for man
<0120>
, but for
<03588>
the Lord
<03068>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
hwhyl
<03068>
yk
<03588>
hrybh
<01002>
Mdal
<0120>
al
<03808>
yk
<03588>
hlwdg
<01419>
hkalmhw
<04399>
Krw
<07390>
ren
<05288>
Myhla
<0430>
wb
<0>
rxb
<0977>
dxa
<0259>
ynb
<01121>
hmls
<08010>
lhqh
<06951>
lkl
<03605>
Klmh
<04428>
dywd
<01732>
rmayw (29:1)
<0559>

NETBible

King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, 1  and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.

NET Notes

tn Heb “a young man and tender.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA