Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Ketika Abner datang kepada Daud di Hebron bersama-sama dua puluh orang, maka Daud mengadakan perjamuan z  bagi Abner dan orang-orang yang menyertainya.

AYT (2018)

Ketika Abner bersama dua puluh orang datang kepada Daud di Hebron, Daud mengadakan perjamuan untuk Abner dan orang-orang yang bersamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Lalu datanglah Abner menghadap Daud ke Heberon dan dua puluh orangpun sertanya; maka diperbuat Daud satu perjamuan akan Abner dan akan segala orang yang sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Ketika Abner bersama dengan dua puluh orang anak buahnya menghadap Daud di Hebron, Daud mengadakan pesta untuk mereka.

TSI (2014)

Ketika Abner bersama dua puluh tentara datang menemui Daud di Hebron, Daud menyiapkan perjamuan bagi mereka.

MILT (2008)

Dan Abner mendatangi Daud di Hebron, dan bersamanya ada dua puluh orang. Dan Daud membuat perjamuan untuk Abner dan orang-orang yang bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Abner bersama dua puluh orang yang menyertainya sampai di Hebron untuk menghadap Daud, Daud mengadakan suatu jamuan bagi Abner dan orang-orang yang menyertainya itu.

AVB (2015)

Ketika Abner bersama dua puluh orang yang menyertainya sampai di Hebron untuk menghadap Daud, Daud mengadakan suatu jamuan bagi Abner dan orang yang menyertainya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Ketika Abner
<074>
datang
<0935>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
di Hebron
<02275>
bersama-sama
<0854>
dua puluh
<06242>
orang
<0376>
, maka Daud
<01732>
mengadakan
<06213>
perjamuan
<04960>
bagi Abner
<074>
dan orang-orang
<0376>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Lalu datanglah
<0935>
Abner
<074>
menghadap
<0413>
Daud
<01732>
ke Heberon
<02275>
dan dua puluh
<06242>
orangpun
<0376>
sertanya
<0854>
; maka diperbuat
<06213>
Daud
<01732>
satu perjamuan
<04960>
akan Abner
<074>
dan akan segala orang
<0376>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
.
AYT ITL
Ketika Abner
<074>
bersama
<0854>
dua puluh
<06242>
orang
<0376>
datang
<0935>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
di Hebron
<02275>
, Daud
<01732>
mengadakan
<06213>
perjamuan
<04960>
untuk Abner
<074>
dan orang-orang
<0376>
yang
<0834>
bersamanya
<0854>
.
AVB ITL
Ketika Abner
<074>
bersama
<0854>
dua puluh
<06242>
orang
<0376>
yang menyertainya
<0935>
sampai di Hebron
<02275>
untuk menghadap
<0413>
Daud
<01732>
, Daud
<01732>
mengadakan
<06213>
suatu jamuan
<04960>
bagi Abner
<074>
dan orang
<0376>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
itu.
HEBREW
htsm
<04960>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mysnalw
<0376>
rnbal
<074>
dwd
<01732>
veyw
<06213>
Mysna
<0376>
Myrve
<06242>
wtaw
<0854>
Nwrbx
<02275>
dwd
<01732>
la
<0413>
rnba
<074>
abyw (3:20)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:20

Ketika Abner datang kepada Daud 1  di Hebron bersama-sama dua puluh orang, maka Daud 1  mengadakan perjamuan bagi Abner dan orang-orang yang menyertainya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA