Kejadian 25:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 25:8 |
lalu ia meninggal. Ia mati pada waktu telah putih rambutnya, tua dan suntuk umur, q maka ia dikumpulkan kepada kaum leluhurnya 1 . r |
AYT (2018) | Abraham mengembuskan napas terakhirnya dan mati pada usia yang sangat tua, genap tahun-tahunnya, dan dia dikumpulkan bersama nenek moyangnya. |
TL (1954) © SABDAweb Kej 25:8 |
Maka Ibrahimpun putuslah nyawanya dan matilah ia baik-baik tua, dan sepuas-puas umurnya, serta ia dihimpunkan dengan kaumnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 25:8 |
(25:7) |
TSI (2014) | (25:7) |
MILT (2008) | lalu berakhirlah Abraham dan mati, pada waktu rambutnya telah putih, sangat tua, lanjut umur dan telah puas. Dan dia dikumpulkan kepada para leluhurnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Setelah itu ia mengembuskan napasnya yang terakhir dan wafat ketika sudah sangat tua dan lanjut umur. Lalu ia dikumpulkan bersama kaum leluhurnya. |
AVB (2015) | Setelah itu, Abraham menghembuskan nafasnya yang terakhir lalu meninggal ketika sudah sangat tua dan lanjut umur. Lalu dia dikumpulkan bersama kaum leluhurnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 25:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Kej 25:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kej 25:8 |
lalu ia meninggal. Ia mati pada waktu telah putih rambutnya, tua dan suntuk umur, q maka ia dikumpulkan kepada kaum leluhurnya 1 . r |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 25:8 |
2 lalu ia meninggal 1 . Ia mati pada waktu telah putih rambutnya, tua dan suntuk umur, maka ia dikumpulkan 3 kepada kaum leluhurnya. |
Catatan Full Life |
Kej 25:8 1 Nas : Kej 25:8 Ungkapan PL ini bukan saja berarti sekedar penguburan; ungkapan ini menunjuk kepada hidup bersama dengan sanak keluarga setelah kematian (bd. Kej 15:15; 47:30; 2Sam 12:23; Mat 22:31-32; Ibr 11:13-16). |
[+] Bhs. Inggris |