Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 41 ayat untuk greek:1918 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.0003788571429) (Gal 5:14) (ende)

Sabda ini terdapat dalam Ima 19:18.

(0.80030314285714) (2Sam 10:18) (endetn: orang)

diperbaiki menurut 1Ta 19:18. Tertulis "orang2 berkuda".

(0.80030314285714) (2Sam 10:18) (jerusalem: pasukan berkuda) Dalam 1Ta 19:18 terbaca: pasukan berjalan kaki.
(0.70737471428571) (Yoh 19:18) (full: IA DISALIBKAN MEREKA. )

Nas : Yoh 19:18

Lihat cat. --> Mat 27:35.

[atau ref. Mat 27:35]

(0.70026525714286) (Rm 11:4) (ende)

Kutipan ini dari Buku radja-radja pula, 1Ra 19:18.

(0.70026525714286) (Mzm 77:19) (jerusalem: tidak kelihatan) Seperti tidak ada bekasnya bila orang melintasi air, sehingga juga tidak diketahui orang, demikianpun halnya dengan pertolongan Tuhan yang ajaib; tidak ada bekasnya, tidak kelihatan. Kehadiran Allah tetap tersembunyi, meskipun menyatakan diri dalam pertolonganNya.
(0.70026525714286) (Mzm 99:7) (jerusalem: tiang awan) Bdk Kel 19:18; 33:9; Bil 7:89; 12:5.
(0.60022737142857) (1Sam 19:18) (ende)

Kisah ini memuat keterangan lain mengenai pepatah jang sudah diterangkan 1Sa 10:10-12.

(0.60022737142857) (Yes 19:16) (ende)

Nubuat ini pasti kemudian ditambahkan.

(0.60022737142857) (Mzm 51:7) (jerusalem: hisop) Tumbuhan ini dipakai dalam upacara pentahbisan orang yang sembuh dari sakit kusta, Ima 14:4, dalam upacara-upacara pentahbisan lain, Bil 19:18.
(0.50018942857143) (Im 19:11) (jerusalem) Ayat-ayat ini mengatur kelakuan sosial yang dijiwai perintah kasih kepada sesama, Ima 19:18. Penetapan-penetapan ini tampil dalam semua kitab hukum yang termaktub dalam Pentateukh
(0.50018942857143) (Rm 13:9) (jerusalem: jangan mencuri) Sejumlah naskah menambah: jangan naik saksi dusta
(0.49516231428571) (Ams 19:18) (full: HAJARLAH ANAKMU. )

Nas : Ams 19:18

Anak-anak harus dihajar pada usia muda selagi ada kesempatan untuk membentuk hidup mereka menjadi baik dan mengajar mereka jalan-jalan saleh. Apabila orang-tua mengabaikan hal itu, mereka ikut bertanggung jawab atas kehancuran yang kemudian menimpa anak-anak mereka

(lihat cat. --> Ams 13:24).

[atau ref. Ams 13:24]

(0.42442482857143) (Im 19:18) (full: KASIHILAH SESAMAMU MANUSIA. )

Nas : Im 19:18

"Sesamamu" mengacu kepada setiap orang yang berhubungan dengan kita, bukan sekadar orang yang tinggal di dekat rumah kita. Perintah ini yang mengatur perlakuan orang Israel terhadap orang lain dikutip oleh Kristus (Mat 22:39), Paulus (Rom 13:9), dan Yakobus (Yak 2:8). Ayat Im 19:9-18 menggambarkan cara-cara praktis bagi kita untuk menunjukkan kasih dan perhatian kepada sesama kita.

(0.40015157142857) (Hos 13:2) (jerusalem: Persembahkanlah korban kepadanya) Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka yang mempersembahkan korban
(0.40015157142857) (Mat 7:12) (jerusalem) Kaidah ini dahulu terkenal, khususnya di kalangan Yahudi; bdk Tob 4:15, Surat Aristeas, Targum Ima 19:18, Hillel, Filo, dll, tetapi kaidah itu dirumuskan secara negatip: jangan berbuat kepada orang lain, apa yang diperbuat kepadamu. Yesus dan orang kristen selanjutnya merumuskannya secara positip sehingga kaidah itu menuntut jauh lebih banyak.
(0.40015157142857) (Gal 5:14) (jerusalem: sesamamu manusia) Sesama manusia tidak lagi, seperti dalam Ima 19:18, hanya orang sebangsa, tetapi semua anak dari keluarga umat manusia, bdk Luk 10:29-37. Mereka semua disamakan dengan Kristus, Mat 25:40,45. Juga menurut Paulus hukum kedua tidak dapat tidak mengandung hukum pertama.
(0.40015157142857) (1Yoh 2:8) (jerusalem: perintah baru) Meskipun sudah disiapkan oleh hukum Taurat, Ima 19:18, dan oleh orang Kristen dikenal sejak masuk Kristen, 1Yo 2:7; 3:11, namun perintah itu mendapat ciri khas dari Yesus Kristus, Yoh 13:34+.
(0.35013262857143) (Ayb 31:29) (jerusalem: bersukacita karena kecelakaan pembenciku) Suatu sikap tradisionil bergembira atas kemalangan yang mendatangi musuh seseorang (benar) dan yang dianggap hukuman dari Allah, bdk Maz 52+; Maz 5:11; 58:11, dll. Ada suara lain juga dalam Alkitab, bdk Kel 23:4-5; Ima 19:18; Ams 20:22; 25:21-22. Ayub maju selangkah dengan mencegah diri dari bersukacita atas celaka musuhnya dan dari mengutuknya, Ayu 31:30; bdk Mat 5:43-48.
(0.35013262857143) (Ams 3:28) (jerusalem: sesamamu) Aselinya kata Ibrani yang diterjemahkan dengan: sesama, berarti: teman, kawan, rekan, sahabat, pendeknya setiap orang yang dengannya ada hubungan khusus. Tetapi dalam kitab Amsal wilayah arti kata itu diperluas, sehingga berarti: orang lain, Ams 6:1,3,29; 25:9; 27:17. Ini langkah pertama ke arah pengluasan kasih kepada sesama manusia, Ima 19:18, yang akhirnya dalam Injil merangkum musuh juga, Mat 5:43 dst.


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA