Hasil pencarian 1 - 20 dari 449 ayat untuk
budakku perempuan
(0.001 detik)
(1.00) | (Neh 13:23) | (jerusalem: perempuan-perempuan Asdod) Bdk Neh 13:1-3. |
(0.99) | (Gal 4:26) | (jerusalem: perempuan yang merdeka) Ialah Sara. |
(0.98) | (Bil 25:6) | (jerusalem: seorang perempuan Midian) Harafiah: perempuan Midian itu. Yaitu perempuan yang nanti akan disebut. |
(0.85) | (1Taw 7:15) |
(bis: istri) istri: Menurut naskah Ibrani saudara perempuan. |
(0.85) | (Ams 5:3) |
(bis: Perempuan nakal) Perempuan nakal atau: istri orang lain. |
(0.85) | (Yer 13:22) |
(ende) Jerusjalem, jang diperorangkan sebagai perempuan, diperkosa. |
(0.85) | (Ams 5:3) | (jerusalem: Perempuan jalang) Bdk Ams 2:16+. |
(0.85) | (Ams 7:5) | (jerusalem: perempuan jalang) Bdk Ams 2:16. |
(0.85) | (Ams 22:14) | (jerusalem: perempuan jalang) Bdk Ams 2:16+ |
(0.85) | (Yer 4:31) | (jerusalem: perempuan bersalin) Yes 13:8+. |
(0.85) | (Mat 14:6) | (jerusalem: anak perempuan Herodias) Menurut Josefus namanya Salome. |
(0.83) | (Ayb 31:13) |
(full: HAK BUDAKKU LAKI-LAKI DAN PEREMPUAN.
) Nas : Ayub 31:13 Perlakuan Ayub terhadap bawahannya menjadi teladan bagaimana majikan harus memelihara pegawainya. Ia memperlakukan karyawannya itu dengan keadilan, kemurahan, dan kesetaraan; ia mendengarkan mereka dan menanggapi semua keluh kesah mereka yang sah (bd. Im 25:42-43,55; Ul 15:12-15; Ul 16:12). Ayub mengetahui bahwa pada suatu hari dia harus mempertanggungjawabkan perlakuannya terhadap orang lain kepada Allah (ayat Ayub 31:14; lihat cat. --> Kol 3:25). [atau ref. Kol 3:25] |
(0.80) | (Kej 2:23) | (jerusalem: perempuan) Dalam teks Ibrani ada permainan kata antara isysya (perempuan) dan isy (laki-laki). |
(0.80) | (Kej 38:21) | (jerusalem: perempuan jalang) Harafiah: perempuan kudus, ialah pelacur suci yang berperan dalam ibadah bangsa-bangsa Kanaan. |
(0.80) | (Kel 21:9) | (jerusalem: anak-anak perempuan) Yaitu anak-anak perempuan tuan rumah sendiri. |
(0.80) | (Yer 44:19) | (jerusalem: Lalu perempuan-perempuan itu menambahkan) Ini ditambah pada naskah Ibrani sesuai dengan maksudnya. |
(0.80) | (Yeh 16:45) | (jerusalem: kakak-kakakmu perempuan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kakak perempuan. |
(0.80) | (Yeh 23:45) | (jerusalem: menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah) Bdk Ima 20:10; Ula 22:21-22. |
(0.80) | (Flm 1:2) | (jerusalem: saudara perempuan kita) Var: kekasih kita. Var lain: saudara perempuan kita yang terkasih. |
(0.80) | (2Ptr 2:14) | (jerusalem: nafsu zinah) Var: perempuan zinah. Artinya: mata mereka selalu terarah kepada perempuan zinah. |