(0.56) | (Dan 4:17) |
(full: YANG MAHATINGGI BERKUASA.
) Nas : Dan 4:17 Raja perlu belajar bahwa Tuhan Allah itu mahakuasa dan dapat menempatkan siapa saja yang diinginkan-Nya untuk memerintah kerajaan-kerajaan dunia. |
(0.56) | (Dan 4:34) |
(full: AKAL BUDIKU KEMBALI.
) Nas : Dan 4:34-37 Tujuh merupakan angka kesempurnaan, karena itu pada akhir tujuh masa, akal budi Nebukadnezar dipulihkan. Dia bukan saja mengerti apa yang telah terjadi atas dirinya, tetapi juga mengakui kuasa, kebesaran, dan kedaulatan Allah Daniel, Tuhan Allah Israel. |
(0.56) | (Dan 8:1) |
(full: PADA TAHUN YANG KETIGA.
) Nas : Dan 8:1 Tahun itu adalah 551 SM. Sisa kitab Daniel ditulis dalam bahasa Ibrani (bd. lihat cat. --> Dan 2:4). [atau ref. Dan 2:4] |
(0.56) | (Dan 8:5) |
(full: SEEKOR KAMBING JANTAN.
) Nas : Dan 8:5 Kambing jantan dari barat ini adalah kerajaan Yunani dan tanduknya yang menonjol melambangkan Aleksander Agung (lih. ayat Dan 8:21-22) yang wafat sebelum waktunya pada puncak kekuasaannya; sesudah itu kerajaannya dibagi di antara keempat panglimanya (lihat cat. --> Dan 7:3). [atau ref. Dan 7:3] |
(0.56) | (Dan 8:14) |
(full: TEMPAT KUDUS ITU AKAN DIPULIHKAN.
) Nas : Dan 8:14 Pengudusan kembali tempat kudus terjadi tiga tahun dan dua bulan (2300 malam dan siang, atau 1150 hari) setelah mezbah Tuhan dipindahkan oleh Antiokhus. |
(0.56) | (Dan 10:5) |
(full: SEORANG YANG BERPAKAIAN KAIN LENAN.
) Nas : Dan 10:5 Daniel dikunjungi oleh makhluk sorgawi, kemungkinan besar seorang malaikat, karena utusan itu berbicara tentang dihalangi oleh pemimpin kerajaan Persia (yaitu, roh jahat) sehingga memerlukan bantuan Mikhael (lihat cat. --> Dan 10:13). [atau ref. Dan 10:13] |
(0.56) | (Dan 10:13) |
(full: PEMIMPIN KERAJAAN ORANG PERSIA ... MENENTANG AKU.
) Nas : Dan 10:13 Ketika Daniel berdoa dan berpuasa, suatu pertempuran rohani yang dahsyat sedang terjadi.
|
(0.56) | (Dan 10:20) |
(full: PEMIMPIN ORANG PERSIA ... YUNANI.
) Nas : Dan 10:20 Bangsa-bangsa di dunia mempunyai roh-roh jahat yang kuat yang ditugaskan membantu mereka menentang kekuatan-kekuatan Allah dan memperluas kejahatan dan kefasikan di antara bangsa itu. |
(0.56) | (Dan 2:4) | (jerusalem: (dalam bahasa Aram)) Catatan ini menunjuk bahwa bagian berikut (Dan 4:4-7:28) tertulis dalam bahasa Aram |
(0.56) | (Dan 2:19) | (jerusalem: memuji) Pujian (atau: Berkah) Yahudi di susun sbb: Terlebih dahulu orang memuji Allah atau NamaNya lalu menyusul kenangan akan karyaNya dan anugerahNya dahulu; dalam ibadat Yahudi pujian itu ditutup dengan sekali lagi memuji Allah dan secara singkat menyebut salah satu anugerah khusus. |
(0.56) | (Dan 7:1) | (jerusalem: bermimpilah Daniel) Bdk Yeh 2:1+. Penglihatan berikut, Dan 6:1-28, adalah sejalan dengan mimpi Nebukadnezar, bab 2. Keempat kerajaan yang hilang lenyap di hadapan Anak Manusia itu bersesuaian dengan keempat macam logam patung yang ditumbangkan oleh sebuah batu yang terungkit lepas Dan 2:28+. Ciri eskatologis penglihatan tentang sejarah ini diperuncing dalam Wah 13 yang memanfaatkan Dan 7 ini. |
(0.56) | (Dan 8:8) | (jerusalem) Ayat ini menyinggung mangkatnya raja Aleksander Agung lalu kerajaannya terbagi-bagi. Dalam Dan 7:7 penulis Daniel segera beralih dari Aleksander kepada wangsa kerajaan Seleukus, tetapi menyebut pendahulu-pendahulu raja Antiokhus Epifanes. Tetapi di sini penulis segera mulai berbicara tentang raja Antiokhus itu, Dan 9. |
(0.56) | (Dan 9:27) | (jerusalem: membuat perjanjian itu menjadi berat) Harafiah: meneguhkan (memberatkan) perjanjian. Keterangan ini mungkin dapat dimengerti pada latar belakang Dan 11:30-32. Kalau demikian maka "perjanjian" itu ialah persepakatan orang fasik untuk menggabungkan diri dengan penganiayaan sehingga mereka melangkahi perjanjian suci. Bdk 1Ma 1:21,43,52; 2Ma Terhadap+semuanya+itu+AND+book%3A27&tab=notes" ver="">4:10 dst. Terjemahan Indonesia ini mengertinya sbb: penganiayaan membuat kesetiaan pada perjanjian suci menjadi berat |
(0.56) | (Dan 10:1) | (jerusalem: mengenai kesusahan yang besar) Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "kesusahan yang besar" kurang jelas artinya di sini. Biasanya kata Ibrani itu berarti: tugas tentara, atau bala tentara. Dari situ dapat diturunkan arti: peperangan. Peperangan tentu saja membawa kesusahan. Agaknya pelihat berpikir kepada peperangan antara malaikat-malaikat yang disebut dalam Dan 10:13,20. |
(0.56) | (Dan 12:1) | (jerusalem: Mikhael) Bdk Dan 10:13+ |
(0.56) | (Dan 7:18) |
(full: ORANG-ORANG KUDUS ... MENERIMA PEMERINTAHAN.
) Nas : Dan 7:18 (Versi Inggris NIV -- kerajaan) Kerajaan itu milik Anak Manusia (ayat Dan 7:13-14), tetapi orang kudus (yang di sini mungkin mencakup orang kudus segala zaman) menerima kerajaan itu (bd. Mat 5:3,10) dan ikut memerintah bersama Kristus (bd. Wahy 3:21). Orang kudus adalah mereka yang suci
|
(0.56) | (Dan 2:18) | (jerusalem: Allah semesta langit) Sebutan Allah Israel ini biasanya dipakai orang bukan Yahudi atau orang Yahudi kalau berbicara dengan orang bukan Yahudi, bdk Dan 2:37,44; Ezr 5:11; 6:9,10, dll Neh 1:4; 2:4,20; Tob 7:12. Begitu juga halnya dengan sebutan Yang Berkuasa di sorga, Dan 5:23; Tob 7:13; Yud 5:8; 11:17, atau Raja Sorga, Dan 4:37 dan Allah yang maha besar, Dan 2:45; Ezr 5:8 |
(0.56) | (Dan 10:13) | (jerusalem: Mikhael) Dalam Zak 3:1-2 Malaikat Tuhan melawan Iblis. Dalam Yud 9 malaikat itu diberi nama Mikhael (artinya: siapa seperti Allah). Ia mengembalikan saja kepada Tuhan tugasnya untuk menaklukkan Iblis. Peperangan yang sama digambarkan dalam Wah 12:7-12. Mikhael adalah malaikat pelindung umat Allah, Dan 10:21; bdk Kel 23:20+. "Pemimpin kerajaan orang Persia" nampaknya sebagai salah seorang malaikat yang melindungi bangsa-bangsa yang memusuhi umat Israel. Jadi ada bentrokan antara malaikat-malaikat. Dengan jalan itu ditekankan bahwa nasib bangsa-bangsa tidak diketahui, bahkan oleh malaikat-malaikat tidak. Hanya Allah dapat menyatakannya |
(0.56) | (Dan 2:39) |
(ende) Ketiga keradjaan, jang muntjul sesudah keradjaan Babel(Nebukadnezar) ialah: keradjaan Media, Parsi dan keradjaan Iskandar Zulkarnain dengan pengganti2nja. Sesungguhnja suatu keradjaan Media bersendiri sesudah Babel tidak ada, tetapi demikian dibajangkan oleh si pengarang. Sesudah keradjaan jang keempat itu muntjullah keradjaan Allah (al-Masih). Keterangan jang kami sadjikan dengan ringkas ini ada kesulitan2nja dan tidak semua ahli menerima keterangan ini. |
(0.56) | (Dan 1:17) |
(full: ALLAH MEMBERIKAN PENGETAHUAN DAN KEPANDAIAN.
) Nas : Dan 1:17 Karena keempat pemuda itu mengabdi kepada Allah, Allah mewajibkan diri-Nya untuk menolong mereka. Jikalau saudara sungguh-sungguh berusaha untuk menaati Allah dan jalan-jalan-Nya, dapat dipastikan bahwa Ia akan tetap bersama saudara dan memberikan bantuan dan anugerah yang diperlukan untuk melaksanakan kehendak-Nya. |