Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 241 - 260 dari 7133 ayat untuk kamu akan duduk (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.14) (Ayb 24:17) (ende)

Mereka takut akan terang, seperti orang lain takut akan malam hari.

(0.14) (Mzm 40:6) (ende)

Maknanja: Allah lebih suka akan kepatuhan (telingaku Kautembusi) daripada akan kurban.

(0.14) (Ams 12:14) (ende)

Maksudnja: setiap orang akan dibalas menurut perbuatan2nja. Chususnja bitjara seorang bidjak akan menerima balasannja.

(0.14) (Rm 10:5) (ende: Akan hidup didalamnja)

Atau "akan hidup karenanja". Maksudnja: tidak kena hukuman mati.

(0.14) (2Kor 8:22) (ende: Kepertjajaan kepadamu)

Disini agaknja berarti: penuh kejakinan akan keluhuran hati umat dan bahwa usahanja akan berhasil.

(0.14) (Yak 5:3) (ende)

Kejakinan akan berbalik djadi kutukan bagi si kaja: harta bendanja akan karat, malah menjengsarakan pula pemiliknja.

(0.14) (Kej 29:27) (endetn: akan kuberikan)

menurut Sam., Junani, Syr., Vulg., Targ. Dalam Hibrani: "marilah kami berikan" atau "akan diberikan".

(0.14) (Yer 32:29) (endetn: mereka akan membakar)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka akan membakarnja djuga....".

(0.14) (Hab 2:4) (endetn: akan rebah)

diperbaiki. Tertulis: "(djiwa) akan kembung (sombong) jang tidak lurus didalamnja".

(0.14) (Za 10:9) (endetn: telah)

diperbaiki. Tertulis: "akan".

(0.14) (Mzm 37:19) (jerusalem: tidak akan mendapat malu) Artinya: kepercayaan pada Tuhan tidak akan dikecewakan.
(0.14) (Yes 10:12) (jerusalem: maka Ia akan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: maka Aku akan.
(0.14) (Yes 65:25) (jerusalem: ular akan hidup dari debu) Harafiah: ular akan makan debu. Bdk Kej 3:14.
(0.14) (Yer 33:5) (jerusalem: kota ini akan penuh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka akan penuh.
(0.14) (Yer 43:12) (jerusalem: Ia akan menyalakan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: Aku akan menyalakan.
(0.14) (Yeh 30:22) (jerusalem: Aku akan menjatuhkan pedang dari tangannya) Yehezkiel menubuatkan bahwa Firaun sekali lagi akan dikalahkan.
(0.14) (Yeh 38:14) (jerusalem: engkau akan bergerak) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau akan tahu.
(0.14) (Luk 7:7) (jerusalem: maka hambaku itu akan sembuh) Var: dan hambaku kiranya akan sembuh.
(0.14) (Yoh 16:11) (jerusalem: akan penghakiman) Roh Kudus akan memperlihatkan makna kematian Yesus ialah kekalahan dan pengutukan Penguasa dunia ini.
(0.14) (Mrk 13:5) (full: WASPADALAH. )

Nas : Mr 13:5

Ajaran Yesus yang disampaikan di bukit Zaitun ini penuh peringatan agar menjelang akhir zaman para pengikut-Nya harus senantiasa berwaspada terhadap bahaya penyesatan agamais. Yesus menasihatkan, "waspadalah" (ayat Mr 13:5), "Tetapi kamu ini, hati-hatilah!" (ayat Mr 13:9), "Hati-hatilah kamu"(ayat Mr 13:23), "Hati-hatilah dan berjaga-jagalah!" (ayat Mr 13:33), "Karena itu berjaga-jagalah!" (ayat Mr 13:35), dan "Berjaga-jagalah" (ayat Mr 13:37). Peringatan ini menunjukkan bahwa pada akhir zaman akan muncul banyak ajaran yang tidak alkitabiah di kalangan gereja. Orang percaya harus lebih lagi mengenal dan menaati Firman Allah saja

(lihat cat. --> Mat 24:5).

[atau ref. Mat 24:5]



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA