Mazmur 25:3-5
Konteks25:3 Certainly none who rely on you will be humiliated.
Those who deal in treachery will be thwarted 1 and humiliated.
25:4 Make me understand your ways, O Lord!
Teach me your paths! 2
25:5 Guide me into your truth 3 and teach me.
For you are the God who delivers me;
on you I rely all day long.
Mazmur 27:14
KonteksBe strong and confident! 5
Rely on the Lord!
Lukas 2:25
Konteks2:25 Now 6 there was a man in Jerusalem 7 named Simeon who was righteous 8 and devout, looking for the restoration 9 of Israel, and the Holy Spirit 10 was upon him.
Lukas 2:36-38
Konteks2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 11 having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 12 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 13 2:38 At that moment, 14 she came up to them 15 and began to give thanks to God and to speak 16 about the child 17 to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 18


[25:3] 1 tn Heb “those who deal in treachery in vain.” The adverb רֵיקָם (reqam, “in vain”) probably refers to the failure (or futility) of their efforts. Another option is to understand it as meaning “without cause” (cf. NIV “without excuse”; NRSV “wantonly treacherous”).
[25:4] 2 sn Teach me your paths. In this context the
[25:5] 3 sn The
[27:14] 5 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”
[2:25] 6 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:25] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:25] 8 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.
[2:25] 9 tn Or “deliverance,” “consolation.”
[2:25] sn The restoration of Israel refers to Simeon’s hope that the Messiah would come and deliver the nation (Isa 40:1; 49:13; 51:3; 57:18; 61:2; 2 Bar 44:7).
[2:25] 10 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.
[2:36] 11 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[2:37] 12 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 13 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[2:38] 14 tn Grk “at that very hour.”
[2:38] 15 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:38] 16 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.
[2:38] 17 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:38] 18 tc A few
[2:38] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.