Yosua 15:56
Konteks15:56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Yehezkiel 25:4
Konteks25:4 So take note, 1 I am about to make you slaves of 2 the tribes 3 of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Hosea 1:5
Konteks1:5 At that time, 4 I will destroy the military power 5 of Israel in the valley of Jezreel.”
[25:4] 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
[25:4] 2 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
[1:5] 4 tn Heb “In that day” (so NIV; NAB, NRSV “On that day”).
[1:5] 5 tn Heb “I will break the bow” (so NAB, NRSV). The phrase “break the bow” (וְשַׁבָרְתִּי אֶת־קֶשֶׁת, véshavarti ’et-qeshet) is figurative. The term קֶשֶׁת (qeshet, “bow”) frequently refers to the warrior’s weapon (2 Sam 22:35; Ps 18:35; Job 20:24; Hos 2:20; Zech 9:10; 10:4). The reference to the warrior’s bow is a synecdoche of specific (bow) for general (military weaponry or power; see HALOT 1155 s.v. קֶשֶׁת 3). The noun קֶשֶׁת is used figuratively for “power” several times (e.g., Gen 49:24; 1 Sam 2:4; Jer 49:35; Job 29:20; Ps 37:15; BDB 906 s.v. 1.e).