TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 9:11

Konteks
9:11 He replied, 1  “The man called Jesus made mud, 2  smeared it 3  on my eyes and told me, 4  ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.” 5 

Yohanes 9:2

Konteks
9:2 His disciples asked him, 6  “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man 7  or his parents?” 8 

1 Raja-raja 5:10

Konteks

5:10 So Hiram supplied the cedars and evergreens Solomon needed, 9 

Lukas 13:4

Konteks
13:4 Or those eighteen who were killed 10  when the tower in Siloam fell on them, 11  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:11]  1 tn Grk “That one answered.”

[9:11]  2 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).

[9:11]  3 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.

[9:11]  4 tn Grk “said to me.”

[9:11]  5 tn Or “and I gained my sight.”

[9:2]  6 tn Grk “asked him, saying.”

[9:2]  7 tn Grk “this one.”

[9:2]  8 tn Grk “in order that he should be born blind.”

[9:2]  sn The disciples assumed that sin (regardless of who committed it) was the cause of the man’s blindness. This was a common belief in Judaism; the rabbis used Ezek 18:20 to prove there was no death without sin, and Ps 89:33 to prove there was no punishment without guilt (the Babylonian Talmud, b. Shabbat 55a, although later than the NT, illustrates this). Thus in this case the sin must have been on the part of the man’s parents, or during his own prenatal existence. Song Rabbah 1:41 (another later rabbinic work) stated that when a pregnant woman worshiped in a heathen temple the unborn child also committed idolatry. This is only one example of how, in rabbinic Jewish thought, an unborn child was capable of sinning.

[5:10]  9 tn Heb “and Hiram gave to Solomon cedar wood and the wood of evergreens, all his desire.”

[13:4]  10 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  11 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA