TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:35

Konteks

7:35 Then the Jewish leaders 1  said to one another, “Where is he 2  going to go that we cannot find him? 3  He is not going to go to the Jewish people dispersed 4  among the Greeks and teach the Greeks, is he? 5 

Kisah Para Rasul 11:20

Konteks
11:20 But there were some men from Cyprus 6  and Cyrene 7  among them who came 8  to Antioch 9  and began to speak to the Greeks 10  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:35]  1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).

[7:35]  2 tn Grk “this one.”

[7:35]  3 tn Grk “will not find him.”

[7:35]  4 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.

[7:35]  5 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).

[7:35]  sn Note the Jewish opponents’ misunderstanding of Jesus’ words, as made clear in vv. 35-36. They didn’t realize he spoke of his departure out of the world. This is another example of the author’s use of misunderstanding as a literary device to emphasize a point.

[11:20]  6 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:20]  7 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

[11:20]  8 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:20]  9 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:20]  10 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA