Yohanes 4:25-26
Konteks4:25 The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (the one called Christ); 1 “whenever he 2 comes, he will tell 3 us everything.” 4 4:26 Jesus said to her, “I, the one speaking to you, am he.”
Yohanes 14:24
Konteks14:24 The person who does not love me does not obey 5 my words. And the word 6 you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
Kisah Para Rasul 3:22
Konteks3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 7 him in everything he tells you. 8


[4:25] 1 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.”
[4:25] sn The one called Christ. This is a parenthetical statement by the author. See the note on Christ in 1:20.
[4:25] 3 tn Or “he will announce to us.”
[14:24] 5 tn Or “does not keep.”
[14:24] 6 tn Or “the message.”
[3:22] 7 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
[3:22] 8 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.