TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 4:16

Konteks
4:16 He 1  said to her, “Go call your husband and come back here.” 2 

Yohanes 6:4

Konteks
6:4 (Now the Jewish feast of the Passover 3  was near.) 4 

Yohanes 7:5

Konteks
7:5 (For not even his own brothers believed in him.) 5 

Yohanes 11:18

Konteks
11:18 (Now Bethany was less than two miles 6  from Jerusalem, 7 

Yohanes 11:23

Konteks

11:23 Jesus replied, 8  “Your brother will come back to life again.” 9 

Yohanes 16:11

Konteks
16:11 and concerning judgment, 10  because 11  the ruler of this world 12  has been condemned. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:16]  1 tc Most witnesses have “Jesus” here, either with the article (אc C2 D L Ws Ψ 086 Ï lat) or without (א* A Θ Ë1,13 al), while several important and early witnesses lack the name (Ì66,75 B C* 33vid pc). It is unlikely that scribes would have deliberately expunged the name of Jesus from the text here, especially since it aids the reader with the flow of the dialogue. Further, that the name occurs both anarthrously and with the article suggests that it was a later addition. (For similar arguments, see the tc note on “woman” in 4:11).

[4:16]  2 tn Grk “come here” (“back” is implied).

[6:4]  3 sn Passover. According to John’s sequence of material, considerable time has elapsed since the feast of 5:1. If the feast in 5:1 was Pentecost of a.d. 31, then this feast would be the Passover of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion.

[6:4]  4 sn This is a parenthetical note by the author.

[7:5]  5 sn This is a parenthetical note by the author.

[11:18]  6 tn Or “three kilometers”; Grk “fifteen stades” (a stade as a unit of linear measure is about 607 feet or 187 meters).

[11:18]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:23]  8 tn Grk “Jesus said to her.”

[11:23]  9 tn Or “Your brother will rise again.”

[11:23]  sn Jesus’ remark to Martha that Lazarus would come back to life again is another example of the misunderstood statement. Martha apparently took it as a customary statement of consolation and joined Jesus in professing belief in the general resurrection of the body at the end of the age. However, as Jesus went on to point out in 11:25-26, Martha’s general understanding of the resurrection at the last day was inadequate for the present situation, for the gift of life that conquers death was a present reality to Jesus. This is consistent with the author’s perspective on eternal life in the Fourth Gospel: It is not only a future reality, but something to be experienced in the present as well. It is also consistent with the so-called “realized eschatology” of the Fourth Gospel.

[16:11]  10 sn The world is proven wrong concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. Jesus’ righteousness before the Father, as proven by his return to the Father, his glorification, constitutes a judgment against Satan. This is parallel to the judgment of the world which Jesus provokes in 3:19-21: Jesus’ presence in the world as the Light of the world provokes the judgment of those in the world, because as they respond to the light (either coming to Jesus or rejecting him) so are they judged. That judgment is in a sense already realized. So it is here, where the judgment of Satan is already realized in Jesus’ glorification. This does not mean that Satan does not continue to be active in the world, and to exercise some power over it, just as in 3:19-21 the people in the world who have rejected Jesus and thus incurred judgment continue on in their opposition to Jesus for a time. In both cases the judgment is not immediately executed. But it is certain.

[16:11]  11 tn Or “that.”

[16:11]  12 sn The ruler of this world is a reference to Satan.

[16:11]  13 tn Or “judged.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA