TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:3

Konteks
2:3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine left.” 1 

Yohanes 7:48

Konteks
7:48 None of the rulers 2  or the Pharisees have believed in him, have they? 3 

Yohanes 13:6

Konteks

13:6 Then he came to Simon Peter. Peter 4  said to him, “Lord, are you going to wash 5  my feet?”

Yohanes 18:33

Konteks
Pilate Questions Jesus

18:33 So Pilate went back into the governor’s residence, 6  summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn The word “left” is not in the Greek text but is implied.

[2:3]  sn They have no wine left. On the backgrounds of this miracle J. D. M. Derrett pointed out among other things the strong element of reciprocity about weddings in the Ancient Near East. It was possible in certain circumstances to take legal action against the man who failed to provide an appropriate wedding gift. The bridegroom and family here might have been involved in a financial liability for failing to provide adequately for their guests (“Water into Wine,” BZ 7 [1963]: 80-97). Was Mary asking for a miracle? There is no evidence that Jesus had worked any miracles prior to this (although this is an argument from silence). Some think Mary was only reporting the situation, or (as Calvin thought) asking Jesus to give some godly exhortations to the guests and thus relieve the bridegroom’s embarrassment. But the words, and the reply of Jesus in v. 4, seem to imply more. It is not inconceivable that Mary, who had probably been witness to the events of the preceding days, or at least was aware of them, knew that her son’s public career was beginning. She also knew the supernatural events surrounding his birth, and the prophetic words of the angel, and of Simeon and Anna in the temple at Jesus’ dedication. In short, she had good reason to believe Jesus to be the Messiah, and now his public ministry had begun. In this kind of context, her request does seem more significant.

[7:48]  2 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).

[7:48]  3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).

[13:6]  4 tn Grk “He”; the referent (Peter) is specified in the translation for clarity.

[13:6]  5 tn Grk “do you wash” or “are you washing.”

[18:33]  6 tn Grk “into the praetorium.”

[18:33]  7 sn It is difficult to discern Pilate’s attitude when he asked, “Are you the king of the Jews?” Some have believed the remark to be sarcastic or incredulous as Pilate looked at this lowly and humble prisoner: “So youre the king of the Jews, are you?” Others have thought the Roman governor to have been impressed by Jesus’ regal disposition and dignity, and to have sincerely asked, “Are you really the king of the Jews?” Since it will later become apparent (v. 38) that Pilate considered Jesus innocent (and therefore probably also harmless) an attitude of incredulity is perhaps most likely, but this is far from certain in the absence of clear contextual clues.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA