TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 11:1

Konteks
The Death of Lazarus

11:1 Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived. 1 

Yohanes 13:2

Konteks
13:2 The evening meal 2  was in progress, and the devil had already put into the heart 3  of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray 4  Jesus. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:1]  1 tn Grk “from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.”

[13:2]  2 tn Or “Supper.” To avoid possible confusion because of different regional English usage regarding the distinction between “dinner” and “supper” as an evening meal, the translation simply refers to “the evening meal.”

[13:2]  3 sn At this point the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus. C. K. Barrett (St. John, 365) thought this was a reference to the idea entering the devil’s own heart, but this does not seem likely. It is more probable that Judas’ heart is meant, since the use of the Greek article (rather than a possessive pronoun) is a typical idiom when a part of one’s own body is indicated. Judas’ name is withheld until the end of the sentence for dramatic effect (emphasis). This action must be read in light of 13:27, and appears to refer to a preliminary idea or plan.

[13:2]  4 tn Or “that he should hand over.”

[13:2]  5 tn Grk “betray him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA