TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 23:3

Konteks
23:3 the deep waters! 1 

Grain from the Shihor region, 2 

crops grown near the Nile 3  she receives; 4 

she is the trade center 5  of the nations.

Yesaya 23:8

Konteks

23:8 Who planned this for royal Tyre, 6 

whose merchants are princes,

whose traders are the dignitaries 7  of the earth?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:3]  1 tc The Hebrew text (23:2b-3a) reads literally, “merchant of Sidon, the one who crosses the sea, they filled you, and on the deep waters.” Instead of מִלְאוּךְ (milukh, “they filled you”) the Qumran scroll 1QIsaa reads מלאכיך (“your messengers”). The translation assumes an emendation of מִלְאוּךְ to מַלְאָכָו (malakhav, “his messengers”), taking the vav (ו) on וּבְמַיִם (uvÿmayim) as improperly placed; instead it should be the final letter of the preceding word.

[23:3]  2 tn Heb “seed of Shihor.” “Shihor” probably refers to the east branch of the Nile. See Jer 2:18 and BDB 1009 s.v. שִׁיחוֹר.

[23:3]  3 tn Heb “the harvest of the Nile.”

[23:3]  4 tn Heb “[is] her revenue.”

[23:3]  5 tn Heb “merchandise”; KJV, ASV “a mart of nations”; NLT “the merchandise mart of the world.”

[23:8]  6 tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hammaatirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view.

[23:8]  7 tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA