TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 13:20

Konteks

13:20 No one will live there again;

no one will ever reside there again. 1 

No bedouin 2  will camp 3  there,

no shepherds will rest their flocks 4  there.

Yeremia 9:11

Konteks

9:11 The Lord said, 5 

“I will make Jerusalem 6  a heap of ruins.

Jackals will make their home there. 7 

I will destroy the towns of Judah

so that no one will be able to live in them.”

Yeremia 50:13

Konteks

50:13 After I vent my wrath on it Babylon will be uninhabited. 8 

It will be totally desolate.

All who pass by will be filled with horror and will hiss out their scorn

because of all the disasters that have happened to it. 9 

Yeremia 50:39

Konteks

50:39 Therefore desert creatures and jackals will live there.

Ostriches 10  will dwell in it too. 11 

But no people will ever live there again.

No one will dwell there for all time to come. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:20]  1 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed and the Chaldean empire will come to a permanent end.

[13:20]  2 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”

[13:20]  3 tn יַהֵל (yahel) is probably a corrupted form of יֶאֱהַל (yeehal). See GKC 186 §68.k.

[13:20]  4 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.

[9:11]  5 tn The words “the Lord said” are not in the text, but it is obvious from the content that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

[9:11]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:11]  7 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.”

[50:13]  8 tn Heb “From [or Because of] the wrath of the Lord it will be uninhabited.” The causal connection is spelled out more clearly and actively and the first person has been used because the speaker is the Lord. The referent “it” has been spelled out clearly from the later occurrence in the verse, “all who pass by Babylon.”

[50:13]  9 sn Compare Jer 49:17 and the study note there and see also the study notes on 18:16 and 19:8.

[50:39]  10 tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”

[50:39]  11 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”

[50:39]  12 tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA