TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 10:2

Konteks

10:2 to keep the poor from getting fair treatment,

and to deprive 1  the oppressed among my people of justice,

so they can steal what widows own,

and loot what belongs to orphans. 2 

Yeremia 5:28

Konteks

5:28 That is how 3  they have grown fat and sleek. 4 

There is no limit to the evil things they do. 5 

They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.

They do not defend the rights of the poor.

Yehezkiel 22:6-7

Konteks

22:6 “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 6  22:7 They have treated father and mother with contempt 7  within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow 8  within you.

Mikha 3:9

Konteks

3:9 Listen to this, you leaders of the family 9  of Jacob,

you rulers of the nation 10  of Israel!

You 11  hate justice

and pervert all that is right.

Habakuk 1:4

Konteks

1:4 For this reason the law lacks power, 12 

and justice is never carried out. 13 

Indeed, 14  the wicked intimidate 15  the innocent. 16 

For this reason justice is perverted. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:2]  1 tn Or “rob” (ASV, NASB, NCV, NRSV); KJV “take away the right from the poor.”

[10:2]  2 tn Heb “so that widows are their plunder, and they can loot orphans.”

[10:2]  sn On the socio-economic background of vv. 1-2, see the note at 1:23.

[5:28]  3 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

[5:28]  4 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.

[5:28]  5 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”

[5:28]  sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.

[22:6]  6 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.”

[22:7]  7 tn Heb “treated lightly, cursed.”

[22:7]  8 tn Widows and orphans are often coupled together in the OT (Deut 14:29; 16:11, 14; 24:19-21; 26:12-13; Jer 7:6; 22:3). They represented all who were poor and vulnerable to economic exploitation.

[3:9]  9 tn Heb “house.”

[3:9]  10 tn Heb “house.”

[3:9]  11 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. 10).

[1:4]  12 tn Heb “the law is numb,” i.e., like a hand that has “fallen asleep” (see Ps 77:2). Cf. NAB “is benumbed”; NIV “is paralyzed.”

[1:4]  13 tn Heb “never goes out.”

[1:4]  14 tn Or “for.”

[1:4]  15 tn Heb “surround” (so NASB, NRSV).

[1:4]  16 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[1:4]  17 tn Heb “comes out crooked.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA