Yesaya 10:17
Konteks10:17 The light of Israel 1 will become a fire,
their Holy One 2 will become a flame;
it will burn and consume the Assyrian king’s 3 briers
and his thorns in one day.
Yesaya 10:28
Konteks10:28 4 They 5 attacked 6 Aiath,
moved through Migron,
depositing their supplies at Micmash.
Yesaya 24:20
Konteks24:20 The earth will stagger around 7 like a drunk;
it will sway back and forth like a hut in a windstorm. 8
Its sin will weigh it down,
and it will fall and never get up again.
Yesaya 62:1
Konteks62:1 “For the sake of Zion I will not be silent;
for the sake of Jerusalem 9 I will not be quiet,
until her vindication shines brightly 10
and her deliverance burns like a torch.”
[10:17] 1 tn In this context the “Light of Israel” is a divine title (note the parallel title “his holy one”). The title points to God’s royal splendor, which overshadows and, when transformed into fire, destroys the “majestic glory” of the king of Assyria (v. 16b).
[10:17] 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[10:17] 3 tn Heb “his.” In vv. 17-19 the Assyrian king and his empire is compared to a great forest and orchard that are destroyed by fire (symbolic of the Lord).
[10:28] 4 sn Verses 28-31 display a staccato style; the statements are short and disconnected (no conjunctions appear in the Hebrew text). The translation to follow strives for a choppy style that reflects the mood of the speech.
[10:28] 5 tn Heb “he,” that is, the Assyrians (as the preceding context suggests). Cf. NCV “The army of Assyria.”
[10:28] sn Verses 28-32 describe an invasion of Judah from the north. There is no scholarly consensus on when this particular invasion took place, if at all. J. H. Hayes and S. A. Irvine (Isaiah, 209-10) suggest the text describes the Israelite-Syrian invasion of Judah (ca. 735
[10:28] 6 tn Heb “came against,” or “came to.”
[24:20] 7 tn Heb “staggering, staggers.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis and sound play.
[24:20] 8 tn The words “in a windstorm” are supplied in the translation to clarify the metaphor.
[62:1] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.