Yesaya 1:29
Konteks1:29 Indeed, they 1 will be ashamed of the sacred trees
you 2 find so desirable;
you will be embarrassed because of the sacred orchards 3
where you choose to worship.
Yesaya 19:19
Konteks19:19 At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar 4 dedicated to the Lord at its border.
Yesaya 30:24
Konteks30:24 The oxen and donkeys used in plowing 5
will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork. 6
Yesaya 34:5
Konteks34:5 He says, 7 “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 8
Look, it now descends on Edom, 9
on the people I will annihilate in judgment.”
Yesaya 1:12
Konteks1:12 When you enter my presence,
do you actually think I want this –
animals trampling on my courtyards? 10
Yesaya 13:3
Konteks13:3 I have given orders to my chosen soldiers; 11
I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, 12
my boasting, arrogant ones. 13
Yesaya 34:2
Konteks34:2 For the Lord is angry at all the nations
and furious with all their armies.
He will annihilate them and slaughter them.
Yesaya 42:19
Konteks42:19 My servant is truly blind,
my messenger is truly deaf.
My covenant partner, 14 the servant of the Lord, is truly blind. 15
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:29] 1 tc The Hebrew text (and the Qumran scroll 1QIsaa) has the third person here, though a few Hebrew
[1:29] 2 tn The second person pronouns in vv. 29-30 are masculine plural, indicating that the rebellious sinners (v. 28) are addressed.
[1:29] 3 tn Or “gardens” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “groves.”
[19:19] 4 tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord.
[30:24] 5 tn Heb “the oxen and the donkeys that work the ground.”
[30:24] 6 sn Crops will be so abundant that even the work animals will eat well.
[34:5] 7 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
[34:5] 8 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
[34:5] sn In v. 4 the “host of the heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13). As in 24:21, they are viewed here as opposing God and being defeated in battle.
[34:5] 9 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.
[1:12] 10 tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.
[13:3] 11 tn Heb “my consecrated ones,” i.e., those who have been set apart by God for the special task of carrying out his judgment.
[13:3] 12 tn Heb “my warriors with respect to my anger.”
[13:3] 13 tn Heb “the boasting ones of my pride”; cf. ASV, NASB, NRSV “my proudly exulting ones.”
[42:19] 14 tc The precise meaning of מְשֻׁלָּם (mÿshullam) in this context is uncertain. In later biblical Hebrew the form (which appears to be a Pual participle from the root שָׁלַם, shalam) occurs as a proper name, Meshullam. The Pual of שָׁלַם (“be complete”) is attested with the meaning “repaid, requited,” but that makes little sense here. BDB 1023 s.v. שָׁלַם relates the form to the denominative verb שָׁלַם (“be at peace”) and paraphrases “one in a covenant of peace” (J. N. Oswalt suggests “the covenanted one”; Isaiah [NICOT], 2:128, n. 59) Some emend the form to מֹשְׁלָם (moshÿlam, “their ruler”) or to מְשֻׁלָּחִי (mÿshullakhi, “my sent [or “commissioned”] one”), which fits nicely in the parallelism (note “my messenger” in the previous line). The translation above assumes an emendation to כְּמוֹ שֹׁלְמִי (kÿmo sholÿmi, “like my ally”). Isaiah uses כְּמוֹ in 30:22 and perhaps 51:5; for שֹׁלְמי (“my ally”) see Ps 7:5 HT (7:4 ET).
[42:19] 15 tn Heb “Who is blind but my servant, and deaf like my messenger I send? Who is blind like my commissioned one, blind like the servant of the Lord?” The point of the rhetorical questions is that no one is as blind/deaf as this servant. In this context the Lord’s “servant” is exiled Israel (cf. 41:8-9), which is spiritually blind and deaf and has failed to fulfill God’s purpose for it. This servant stands in contrast to the ideal “Israel” of the servant songs.