TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:24

Konteks

1:24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies, 1 

the powerful ruler of Israel, 2  says this:

“Ah, I will seek vengeance 3  against my adversaries,

I will take revenge against my enemies. 4 

Yesaya 8:7

Konteks
8:7 So look, the sovereign master 5  is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River 6  – the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks. 7 

Yesaya 30:13

Konteks

30:13 So this sin will become your downfall.

You will be like a high wall

that bulges and cracks and is ready to collapse;

it crumbles suddenly, in a flash. 8 

Yesaya 48:9

Konteks

48:9 For the sake of my reputation 9  I hold back my anger;

for the sake of my prestige 10  I restrain myself from destroying you. 11 

Yesaya 57:10

Konteks

57:10 Because of the long distance you must travel, you get tired, 12 

but you do not say, ‘I give up.’ 13 

You get renewed energy, 14 

so you don’t collapse. 15 

Yesaya 62:1

Konteks
The Lord Takes Delight in Zion

62:1 “For the sake of Zion I will not be silent;

for the sake of Jerusalem 16  I will not be quiet,

until her vindication shines brightly 17 

and her deliverance burns like a torch.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:24]  1 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at v. 9.

[1:24]  2 tn Heb “the powerful [one] of Israel.”

[1:24]  3 tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”

[1:24]  4 sn The Lord here identifies with the oppressed and comes as their defender and vindicator.

[8:7]  5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[8:7]  6 tn Heb “the mighty and abundant waters of the river.” The referent of “the river” here, the Euphrates River, has been specified in the translation for clarity. As the immediately following words indicate, these waters symbolize the Assyrian king and his armies which will, as it were, inundate the land.

[8:7]  7 tn Heb “it will go up over all its stream beds and go over all its banks.”

[30:13]  8 tn The verse reads literally, “So this sin will become for you like a breach ready to fall, bulging on a high wall, the breaking of which comes suddenly, in a flash.” Their sin produces guilt and will result in judgment. Like a wall that collapses their fall will be swift and sudden.

[48:9]  9 tn Heb “for the sake of my name” (so NAB, NASB); NLT “for my own sake.”

[48:9]  10 tn Heb “and my praise.” לְמַעַן (lÿmaan, “for the sake of”) is understood by ellipsis (note the preceding line).

[48:9]  11 tn Heb “I restrain [myself] concerning you not to cut you off.”

[57:10]  12 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”

[57:10]  13 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”

[57:10]  14 tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”

[57:10]  15 tn Heb “you do not grow weak.”

[62:1]  16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[62:1]  17 tn Heb “goes forth like brightness.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA