Yeremia 9:18
Konteks9:18 I said, “Indeed, 1 let them come quickly and sing a song of mourning for us.
Let them wail loudly until tears stream from our own eyes
and our eyelids overflow with water.
Yeremia 11:9
Konteks11:9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me! 2
Yeremia 34:13
Konteks34:13 “The Lord God of Israel has a message for you. 3 ‘I made a covenant with your ancestors 4 when I brought them out of Egypt where they had been slaves. 5 It stipulated, 6
Yeremia 36:5
Konteks36:5 Then Jeremiah told Baruch, “I am no longer allowed to go 7 into the Lord’s temple.
Yeremia 38:13
Konteks38:13 So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined 8 to the courtyard of the guardhouse.
Yeremia 39:8
Konteks39:8 The Babylonians 9 burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people’s homes, 10 and they tore down the wall of Jerusalem. 11
Yeremia 51:63
Konteks51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 12
Yeremia 52:10
Konteks52:10 The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
[9:18] 1 tn The words “And I said, ‘Indeed” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.
[11:9] 2 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.”
[34:13] 3 tn Heb “Thus says the
[34:13] 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15).
[34:13] 5 tn Heb “out of the house of bondage.”
[34:13] sn This refers to the Mosaic covenant, initiated at Mount Sinai and renewed on the plains of Moab. The statement “I brought you out of Egypt, out of the house of bondage” functions as the “historical prologue” in the Ten Commandments which is the
[34:13] 6 tn Heb “made a covenant, saying.” This was only one of several stipulations of the covenant. The form used here has been chosen as an indirect way of relating the specific stipulation that is being focused upon to the general covenant that is referred to in v. 13.
[36:5] 7 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2) and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleased (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the
[38:13] 8 tn Heb “Jeremiah remained/stayed in the courtyard of the guardhouse.” The translation is meant to better reflect the situation; i.e., Jeremiah was released from the cistern but still had to stay in the courtyard of the guardhouse.
[39:8] 9 tn Heb “Chaldean.” See the study note on 21:4 for explanation.
[39:8] 10 tc The reading here is based on an emendation following the parallels in Jer 52:13 and 2 Kgs 25:9. The Hebrew text here does not have “the temple of the
[39:8] 11 sn According to the parallels in 2 Kgs 25:8-9; Jer 52:12-13 this occurred almost a month after the wall was breached and Zedekiah’s failed escape. It took place under the direction of Nebuzaradan, the captain of the king’s special guard who is mentioned in the next verse.
[51:63] 12 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.